«В» - значит вторжение - [13]
Позади его гаража на две машины стоял на кирпичах грузовичок. Его не было видно и соседи не жаловались, но гаечный ключ валялся под дождем так долго, что от него на дорожке остался ржавый отпечаток.
Я люблю законченность. Меня бесит приоткрытая дверца шкафа. Я люблю планировать.
Я готовлюсь заранее и ничего не пускаю на самотек, в то время как Чини гордится своим свободным духом и воспринимает жизнь как полет.
В то же время я делаю покупки, повинуясь импульсу, а Чини неделями изучает рынок.
Он любит рассуждать вслух, а мне быстро надоедают дебаты о вещах, которые мне не интересны. Это не значит, что его привычки лучше или хуже моих. Просто мы были разными в областях, насчет которых мы не могли договориться.
В конце концов я выяснила с ним отношения в разговоре настолько болезненном, что его не стоит повторять. Я до сих пор не верю, что он был так уязвлен, как дал понять. На каком-то уровне он должен был чувствовать облегчение, потому что ему нравились наши разногласия не больше, чем мне.
Теперь, когда мы расстались, мне нравилась неожиданная тишина в собственной голове, ощущение автономии, свобода от социальных обязательств. Самым большим удовольствием было ворочаться в кровати, не натыкаясь ни на кого другого.
В 7.15 я встала с дивана и выкинула салфетку, которую использовала как тарелку для ужина.
Подхватила сумку и куртку, заперла дверь и прошла полквартала до Рози.
Ее таверна — неказистая смесь ресторана, паба и места сборища живущих по соседству. Я сказала «неказистая», потому что пространство не особенно украшено и ухожено. Бар выглядит как любой другой бар, который вы видели в своей жизни — металлическая подставка для ног вдоль и бутылки алкоголя на зеркальных полках за. На стене над баром висит чучело марлина, с шипа которого свешивается мужской спортивный бандаж. Этот неаппетитный предмет был заброшен туда буйными спортивными болельщиками в процессе игры, которую Рози с тех пор не поощряла.
Грубо сколоченные из фанеры и покрытые пятнами кабинки тянутся вдоль двух стен.
Оставшиеся разномастные столы и стулья иногда хромают на одну ножку. К счастью, освещение плохое, так что многие недостатки не видны. В воздухе пахнет пивом, жареным луком и неизвестными венгерскими специями. Сигаретный дым теперь отсутствует, потому что Рози запретила курение год назад.
Поскольку неделя только начиналась, пьющих посетителей было немного. Телевизор над баром был поставлен на «Колесо фортуны», с выключенным звуком. Вместо того, чтобы устроиться в своей обычной кабинке, я уселась на барный табурет и стала ждать, когда Рози появится из кухни. Ее муж, Вилльям, налил бокал шардонне и поставил передо мной.
Как и его брат Генри, он высокого роста, но гораздо более формален в выборе одежды, предпочитая отполированные туфли на шнурках, в то время как Генри любит шлепанцы.
Вилльям снял пиджак и сделал себе нарукавники из бумажных полотенец, закрепив их резинками, чтобы не запачкать белоснежные манжеты.
— Привет, Вилльям, — сказала я. — Сто лет не болтали. Как твои дела?
— У меня была немного заложена грудь, но я надеюсь избежать инфекции верхних дыхательных путей.
Он достал пакетик из кармана брюк и положил в рот таблетку, сказав:
— Цинковая лепешка.
— Хорошая вещь.
Вилльям был чемпионом по мелким болячкам, к которым он относился очень серьезно, чтобы они не унесли его на тот свет. Он не был так плох, как раньше, но внимательно следил за надвигающейся кончиной других.
— Я слышал, что Гас в плохом состоянии.
— В синяках и побитый, а так, все в порядке.
— Не будь так уверена. Такое падение может привести к осложнениям. Может казаться, что все хорошо, но, когда он ляжет в кровать, пневмония тут как тут. Закупорка сосудов — другой риск, не говоря уже о стафилококковой инфекции, которая заберет тебя в два счета, вот так.
Щелчок пальцев Вилльяма положил конец моему неуместному оптимизму. Гаса уже можно было хоронить. Вилльям всегда был наготове, когда дело касалось смерти.
В значительной степени Рози исцелила его от ипохондрии, ее кулинарное рвение предоставляло достаточное несварение желудка, чтобы держать в узде его воображаемые болезни.
Он до сих пор был склонен к депрессии и считал, что ничего так не поднимает настроение, как похороны. Кто мог его винить? В таком возрасте он был бы бессердечным, не испытывая душевного подъема при виде свежепочившего друга.
— Меня больше волнует, что будет с Гасом, когда он вернется домой, — сказала я. — Он не сможет ничего делать пару недель.
— Если не дольше.
— Точно. Мы надеялись, что Рози знает кого-нибудь из его родственников, кто согласился бы за ним присматривать.
— Я бы не рассчитывал на родственников. Мужчине восемьдесят девять.
— Твой ровесник, и у тебя есть три живых брата и сестра, троим из них за девяносто.
— Но мы более сильной породы. Гас Вронский курил большую часть жизни. До сих пор курит, насколько нам известно. Лучше уж рассчитывать на услуги приходящей сиделки.
— Ты думаешь, у него есть медицинская страховка?
— Сомневаюсь. Он, наверное, не представлял, что доживет до того, чтобы ей пользоваться, но Медикейд (медицинская страховка для малоимущих в США) или Медикейр (льготная медицинская страховка для пожилых) покроют его расходы.
Она – женственная красавица с неженской профессией. С опасной профессией. Она – лучшая из частных детективов штата Калифорния. Штата хищниц-кинозвезд, акул-продюсеров, амбициозных режиссеров. Штата богатства и роскоши, изощренных интриг и циничных преступлений. И это – одно из самых любопытных ее дел. Дело об убийстве богатого и могущественного человека, смерти которого желали буквально все, его знавшие. У каждого – свой мотив для преступления и отличная возможность его совершить. Но преступник – всего один. Кто же?..
Пожар или поджог произошел на крупнейшем в городе складе? Этот вопрос расследует частный детектив Кинзи Миллхоун. Когда развязка близится к концу она взрывается на бомбе, подложенной в квартире. Госпиталь, лечение и она снова ведет расследование. Опять взрыв, кажется, что этому не будет конца…
W "is for Wasted - двадцать третий роман в серии детективных романов" алфавит " Сью Графтон о частном детективе Кинси Милхоун, базирующейся в Санта-Терезе, Калифорния, вымышленная версия Санта-Барбары, Калифорния. В романе Кинси расследует смерть местного частного детектива и неопознанного бездомного. Роман был опубликован в сентябре 2013 года.
Когда в игру вступает частный детектив Кинси Милхоун, самая хитроумная криминальная головоломка оказывается разгаданной. Даже такая, которую задал следствию ловкий предприниматель Венделл Джаффе. Пять лет назад он внезапно исчез, выйдя в море на своей яхте. И хотя тело его не нашли, версия о том, что, запутавшись в долгах, Джаффе покончил с собой, казалась весьма убедительной. До тех пор, пока Кинси не обнаружила "самоубийцу" в Мексике...
Что, не женское это дело – выслеживать и задерживать преступников? Для Сью ГРАФТОН такого вопроса не существует. Ее героиня, частный детектив Кинси Милхоун, расследует убийство... и, как выясняется, не одно. Клубок противоречий, череда подозреваемых, неожиданная развязка – события проносятся по страницам этого захватывающего романа, как сметающий все на своем пути тайфун.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Из исправительно-трудовой колонии особого режима совершает побег опасный рецидивист. На его поиски вглубь тайги отправляется оперативно-розыскная группа.
Грегори Макдональд – американский журналист и писатель. Родился в 1937 году в Новой Англии, работал журнальным редактором, критиком, журналистом. Известность и славу ему принесла серия романов про Ирвина Морриса Флетчера, более известного как Флетч. Флетч – остроумный и обаятельный журналист, постоянно влипающий во всякие неприятности, но с блеском из них выпутывающийся.Fletch Won (1985)
Частного детектива Кинси Миллоун нанимает на один день странноватый молодой человек, который утверждает, что видел похитителей маленькой девочки, исчезнувшей 21 год назад. Оплаченное время давно закончилось, и все больше появляется доказательств, что парню верить нельзя, но Кинси, как всегда, не успокаивается, пока не докопается до правды.
Сексуальная загадочная блондинка, в поведении которой что-то не поддается логике. Ночь, кровавый след, который тянется за маньяком-убийцей, 102 этаж небоскреба, смертельная схватка на крыше и труп, лежащий внизу…
Джейсон Сэтлоу — известная американская писательница, прочно завоевавшая в последние годы сердца любителей остросюжетного жанра-детектива. Самые престижные премии в этом жанре присуждаются ее увлекательным романам, насыщенным насилием, убийствами и романтической любовью. Сексуальная загадочная блондинка, в поведении которой что-то не поддается логике. Ночь, кровавый след, который тянется за маньяком-убийцей, 102 этаж небоскреба, смертельная схватка на крыше и труп, лежащий внизу… Пожар или поджог произошел на крупнейшем в городе складе? Этот вопрос расследует частный детектив Кинзи Миллхоун.
Она – женственная красавица с неженской профессией. С опасной профессией. Она – лучшая из частных детективов штата Калифорния. Штата хищниц-кинозвезд, акул-продюсеров, амбициозных режиссеров. Штата богатства и роскоши, изощренных интриг и закулисных войн.Это – ее новое дело. Дело, которое кажется абсолютно простым. Всего-то – отыскать то ли сбежавшую, то ли по каким-то причинам не подающую о себе вестей девушку. Однако неожиданно дело начинает набирать обороты – и становится лишь первым шагом в запутанном лабиринте преступлений.