В зазеркалье воды - [37]
– Вы были журналистом?
– Я бы не докатился до такого, если бы пел в церковном хоре, – он широким жестом указал на себя, включая потрепанную одежду, пятна от пота на рубашке и плохо выбритый подбородок. – Я собирался написать хороший сюжет о нем, но до этого так и не дошло. Я не смог добраться до источников. Никто не желал плохо отзываться о нем.
– А я слышала о нем много нехорошего, – возразила Стелла.
– Ну да, – он кивнул, признавая ее правоту. – Но никто не станет это повторять под запись.
– Вам не кажется, что это может быть свидетельством?
– Свидетельством чего?
– Его невиновности.
Мужчина смеялся так долго, а потом закашлялся с такой силой, что Стелла за него испугалась. Наконец он вытер глаза и произнес:
– Вы бы ни за что не стали так говорить, если бы знали его.
– Я могу понять, почему никто не любит мистера Манро, но почему все так сурово относятся к Джейми? Насколько мне известно, он почти не виделся со своими родителями.
– Закрытая частная школа. – Мужчина кивнул: – Куда отец, туда и сын.
– Чепуха, – сказала Стелла. – Он совершенно нормальный человек и не совершил ничего дурного.
– Ох, боже ты мой, – пробубнил мужчина. – Вот так, да? Вам лучше быть начеку. И спросить его насчет Элли Макдональд.
Стелла проигнорировала его слова. Она не верила пьянице, был ли он журналистом или нет. Безусловно, некий трагический инцидент произошел на побережье возле Манро-Хаус несколько месяцев назад. Девятнадцатилетняя девушка поскользнулась на скалах, сильно расшиблась и проломила голову; впоследствии она умерла в больнице. По спине у Стеллы пробежал холодок. Заметка об этом происшествии была подписана именем Шоны Маккуин. Стало быть, это не ее собеседник в пабе.
Статья о трагедии была опубликована и в местной газете. Стелле стало тошно, когда она поняла, что Кэтлин и Роб должны были знать про Элли Макдональд, но решили не рассказывать ей. Скорее всего, они это сделали ради того, чтобы уберечь ее от ненужного беспокойства, но Кэтлин знала, как Стелла относится к риску. Как она могла умолчать о таком происшествии? И о чем еще Кэтлин предпочла не рассказывать своей подруге? Даже не задумавшись о том, зачем она это делает, Стелла набрала в поисковой строке запрос «Джеймс Манро». Статья Википедии возглавляла список, далее следовал личный сайт Джейми, сайт его издателя и целый ряд ссылок на интервью, но на второй странице появились упоминания о его отце.
В информации упоминалось об инциденте на лодочной прогулке – десять лет назад, когда двадцатилетний Джейми учился в университете. Тела так и не были обнаружены. Сюжет был проиллюстрирован фотографией Джеймса Манро, Элен Манро и еще одного человека на борту небольшой яхты. Стелла абсолютно не разбиралась в яхтах, но эта выглядела довольно дорогой. Дальше на странице присутствовал маленький снимок лица Джейми, – судя по стилю, школьная фотография. В статье ничего не говорилось о Джейми, но Стелла знала, что журналисты расспрашивали его о чувствах в связи с гибелью родителей. Стелла ощутила прилив симпатии и понимания; без сомнения, потребность Джейми в охране своей личной жизни и его отвращение к прессе имели давнюю историю.
Была и другая статья, опубликованная двумя месяцами позже под заголовком «Трагедия Манро окутана тайной». Там повторялись скудные подробности первоначального новостного сюжета, дополненные измышлениями о причине, заставившей Элен Манро в тот день присоединиться к своему партнеру.
Близкие друзья миссис Манро утверждают, что она ненавидела открытую воду и никогда не пользовалась семейной яхтой.
Внизу имелись ссылки на сопроводительные статьи, одна из которых называлась «Скрытое сокровище». Это казалось нелепостью, но Стелла все равно кликнула по ссылке. Там сообщалось о количестве кораблекрушений в водах вокруг Малых островов, Эйга и Рама, который находился ближе всего к Арисегу. Галеоны со старинным золотом, подводные лодки времен Второй мировой войны, рыболовные суда и каноэ, – судя по всему, морское дно было усеяно их остатками. И останками утонувших людей. Моряков и пассажиров, ушедших на дно, больше никто не видел.
Глава 9
«3 марта 1848 года
Моя дражайшая Мэри,
спасибо за твое письмо и за портрет маленького Энгуса. Ты глупышка, если называешь это „наброском“, поскольку это очень милый рисунок, и тебе удалось замечательно передать его черты.
Мне жаль, что мы не приехали в Хаддингтон первого числа, как обещали. У мистера Локхарта было очень много пациентов, и он не смог уделить время на поездку. С моей стороны было эгоистично просить об этом, поскольку я знаю, как сильно он занят на работе. Думаю, ты поймешь и не будешь строго судить меня. Должно быть, у вас бывает так же, когда у Кэллама много заказов в его мастерской. Кстати говоря, меня опечалило известие о катастрофе, случившейся с доставкой обувных гвоздей и заклепок. Мэр должен понимать, что если их нигде нельзя будет найти, то твой дорогой Кэллам не сможет закончить почти готовую обувь. Я помню мэра Уркварта как рассудительного человека, но, возможно, то дело, о котором ты упомянула, испортило его нрав в последнее время. Жены должны служить утешением для своих мужей-мастеров, а не множить их беды!
О семье Лидии Кроу ходят слухи по всему Лондону. Городская легенда гласит, что ее предки владели магическими способностями, и, возможно, в наши дни отголоски этой магии все еще теплятся в ком-то из представителей семейства. Лидия уже давно обосновалась в Шотландии, где ее не касаются слухи. Однако ей приходится вернуться в столицу, в лоно семьи, поскольку дядя Чарли, глава Кроу, просит Лидию разыскать ее пропавшую двоюродную сестру. Лидия селится в заброшенном кафе Чарли, где, как ей кажется, она видит привидение. Неужели она действительно владеет необычными способностями? И что от нее нужно инспектору полиции, который ходит за ней по пятам и то ли подозревает Лидию в чем-то, то ли пытается за ней ухаживать?
Гвен Харпер получает от двоюродной бабушки наследство – дом в небольшом английском городке. Есть лишь одно условие – она должна прожить в нем не менее трех месяцев. Не так сложно? Вот только женщины рода Харпер издавна славились необычными способностями, за что в городе их прозвали ведьмами. Гвен не хочет иметь ничего общего ни с магией, ни с этим местом. К тому же здесь у нее случились первая любовь и первые разочарования. И ведь стоит ей остаться – Гвен точно знает, – наверняка произойдет какая-нибудь чертовщина…
Кэти Харпер верит, что в день рождения у нее откроется необычный дар. Считается, что у каждой женщины из ее рода есть какая-то мистическая способность. Однако, к ее разочарованию, ничего не происходит. До тех пор, пока Кэти не понимает, что видит людей, которых не видит больше никто, а еще разговаривает с птицами и, кажется, плавно погружается в сумрачный, загадочный мир, лежащий за гранью обыденности. Это увлекательно, но близкие Кэти вскоре начинают не на шутку тревожиться из-за ее способностей.
Мина видит призраки птиц, обычно перед тем как происходит нечто неприятное. Увидев утром на кровати силуэт чижика, она сразу поняла – день будет не из легких. Следующее ее пробуждение случается много времени спустя. Мина медленно выходит из комы, оказавшись в больнице, где раньше сама работала. Она помнит лишь, что должна зачем-то позвонить брату-близнецу Джейренту, которого давно не видела, и сторонится своего жениха Марка, хотя он окружает ее заботой. Вечерами в коридорах Мине мерещится тень молодой медсестры в форме тридцатых годов, а в палате снова появляются птицы. Единственным ее другом становится Стивен Адамс, местный врач.
Абрам Рабкин. Вниз по Шоссейной. Нева, 1997, № 8На страницах повести «Вниз по Шоссейной» (сегодня это улица Бахарова) А. Рабкин воскресил ушедший в небытие мир довоенного Бобруйска. Он приглашает вернутся «туда, на Шоссейную, где старая липа, и сад, и двери открываются с легким надтреснутым звоном, похожим на удар старинных часов. Туда, где лопухи и лиловые вспышки колючек, и Годкин шьёт модные дамские пальто, а его красавицы дочери собираются на танцы. Чудесная улица, эта Шоссейная, и душа моя, измученная нахлынувшей болью, вновь и вновь припадает к ней.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.
Сборник «Поговорим о странностях любви» отмечен особенностью повествовательной манеры, которую условно можно назвать лирическим юмором. Это помогает писателю и его героям даже при столкновении с самыми трудными жизненными ситуациями, вплоть до драматических, привносить в них пафос жизнеутверждения, душевную теплоту.
Элла Скай помнит каждого человека, у которого брала интервью, и каждого мимолетного знакомого. Но чего она вспомнить не может – так это своей беременности и автомобильной аварии, которая якобы лишила ее ребенка. Однажды Элла просто очнулась в больнице, а у постели сидел Дэмьен, ее муж, опустошенный произошедшим. Но что-то еще было не так. Первые вопросы начинают всплывать, когда Элла отправляется на давно запланированное интервью к Натану Доновану, звезде телеэкрана и известному путешественнику. Встреча поражает ее.
Ян и Эйми женаты, в их жизни все отлично – Ян на пике карьеры фотографа, у него командировки по всему миру, а Эйми намерена расширить свое кафе. Но тут в город неожиданно возвращается Джеймс – бывший жених Эйми, с которым у нее связано слишком много воспоминаний. У Джеймса личное дело к Яну, в результате чего тот сталкивается с неожиданной проблемой – чтобы создать прочное будущее, ему придется разобраться со своим прошлым…
Карсоны и Уитмены – две семьи, чьи дети-подростки отлично ладят и проводят летние каникулы в одном доме. Но родители не всегда находят время следить за своими детьми, и происходит череда событий, которая разрушает летнюю идиллию. Более десяти лет спустя Оливия, любимая дочь Карсонов, встречает странного, плохо разговаривающего подростка Джоша, который оказывается сыном ее младшей сестры Лили. Из-за давней ссоры Оливия и Лили не общаются, но теперь Оливии придется отыскать сестру, а заодно разобраться с давними семейными тайнами, что годами отравляли ее жизнь.