В западне - [42]
— Посвященный мне и моему будущему? — тоскливо спросила Шери.
Мэри вздохнула.
— Милая моя, может, я и не самая лучшая мать на свете, но все-таки я твоя мать. Хочешь верь, хочешь нет, но я беспокоюсь о тебе. Так же, как и твой дедушка. Поэтому конечно же мы с ним будем говорить о тебе. И о твоей жизни. Почему бы тебе не принять это как должное и не встретиться с нами, например, за обедом, когда мы все уже обсудим?
Наконец Мэри ушла, оставив после себя слабый запах духов. Шери без сил опустилась в кресло, обняв себя за плечи, словно бы от холода.
Кто бы мог ожидать, что все так получится? — вздохнула она. В кои-то веки ее навестила мать — и именно тогда, когда дочери куда лучше без нее. Теперь все запутается, и придется всем все объяснять…
Шери и без того знала, как трудно будет убедить дедушку, что она наконец встретила мужчину своей мечты. Того, с кем хочет провести свою жизнь. Слишком много «но» появится у консервативного Нормана: одно то, что Шери с Парисом знакомы меньше месяца, возбудит его подозрения… Хотя изо всех людей на свете именно дедушка должен был бы понять внучку. Ведь он сам когда-то влюбился с первого взгляда…
Если бы Шери удалось поговорить с ним первой! Но нет, теперь взбалмошная мать опередит ее, и кто знает, каких ужасов она нарасскажет?
Да уж, ситуация не из простых. Но сейчас было некогда над ней размышлять, хотя Шери, причесываясь перед зеркалом, снова и снова возвращалась мыслями к происшедшему.
Мэри недвусмысленно дала понять, что Парис ей не нравится. Все прежние сомнения Шери в этом человеке сейчас испытывала ее мать, и дочь не могла ее в этом винить. В самом деле, что она знает о своем избраннике?
И еще одно страшное подозрение, разбуженное матерью, шевельнулось в глубине ее души. С чего бы такому мужчине захотеть жениться на девушке вроде Шери? Ведь пожелай он, любая красавица бросится к нему в объятия… А вдруг в романтической истории кроется подвох?
— Но Парис меня любит, — вслух сказала Шери, стараясь отогнать сомнения звуком голоса. — Мы встретились и влюбились друг в друга. Это был перст судьбы.
Однако все волшебство этой ночи в объятиях любимого слегка померкло. И как Шери ни старалась, не могла вернуть его назад.
Она подняла руку с кольцом и полюбовалась на блеск аметиста.
— Мой талисман, — прошептала она, — защити меня.
Шери поднесла кольцо к губам, поцеловала прохладный камень. И сама не заметила, как по щеке ее поползла слезинка.
Едва переступив порог особняка свекра и поставив в передней саквояж, Мэри не стала терять времени понапрасну.
— Сегодня утром я зашла к Шери и застала в ее квартире мужчину, — заявила она Норману.
Тот распорядился отнести саквояж в гостевую комнату и только после этого неторопливо обернулся к Мэри.
— Неужели вы решили стать викторианской матушкой, моя дорогая? Нынче двадцатый век, вы немного отстали от жизни.
Мэри нахмурилась.
— При чем тут это? Просто меня волнует, с кем встречается моя дочь. Разве это удивительно? Кроме того, что вы знаете об этом ее увлечении?
— То есть об этом мужчине? Немного, — уклончиво ответил Норман, приглашая сноху в гостиную. — Шери предпочитает пока держать все в секрете, и это ее право.
— В общем-то, я могу понять дочь, — фыркнула Мэри. — Если бы такой красавец принадлежал мне, я бы его держала взаперти, прикованным к кровати, и никому бы не показывала. Кстати, он представился как Парис Вилье.
Норман Макдугал подумал несколько секунд, потом покачал головой.
— Нет, имя мне незнакомо.
— Тогда вам не мешало бы навести о нем справки, — посоветовала невестка. — Он подарил Шери кольцо.
— По случаю помолвки? — удивился Норман. — И моя внучка его носит?
— Да, все именно так. Очень красивая вещь, похоже старинная. — Мэри прищурилась, вспоминая. — Крупный аметист среди сапфиров. Аметист называют вдовьим камнем, но, надеюсь, Шери не суеверна.
— Аметист? — В голосе Нормана что-то неуловимо изменялось. — Вы уверены? А вокруг — сапфиры?
— Уж в чем-чем, а в драгоценных камнях я разбираюсь. А почему вы спрашиваете?
Молчание, повисшее между ними, слегка затянулось.
— Просто это странный камень для кольца по случаю помолвки, — ответил Норман наконец. — Бриллиант смотрелся бы привычнее. Я подумал: может, это просто перстень и не было никакой помолвки.
Мэри поудобнее устроилась в кресле у камина.
— Не похоже, что этот мистер Вилье — ценитель традиций. Нам предстоит узнать о нем еще много интересного, поверьте моему предчувствию.
Норман, казалось, не слушал ее. Взгляд его был устремлен на огонь, а губы плотно сжаты, словно он вспомнил что-то неприятное.
Обед в особняке Макдугалов проходил в странной обстановке. Ни общей легкой беседы, ни обычных застольных шуточек, а раньше дедушка часто добродушно подтрунивал над внучкой, она отвечала ему тем же. Однако сегодня Норман молчал, Шери, чувствуя неладное, тоже не говорила ни слова, и только Мэри смеялась и болтала за троих. Но ее веселье казалось несколько наигранным. Теплой семейной трапезы явно не получалось.
Такое ощущение, будто все это уже происходило, думала Шери, вяло ковыряя вилкой в салате. Есть не хотелось, она чувствовала себя актрисой, которая за минуту до выхода на сцену понимает, что не помнит ни слова своей роли. Или моделью, которая выходит на подиум и тут до нее доходит, что она стоит перед публикой в стареньком домашнем халате.
Жениться совсем не трудно – трудно быть женатым. Эту простую в общем-то истину не знал Гейбриел Верн, иначе ни за что не взял бы в жены девушку, которую выбрал для него отец. Семейная жизнь не заладилась с первого же дня, и молодые супруги все три года состояли в браке лишь номинально. Однако не было бы счастья, да несчастье помогло: умирает старый мистер Верн и, прежде чем развестись, Гейбриел и Джоанна должны выполнить последнюю волю усопшего, содержащуюся в более чем странном завещании…
Нелегкие испытания выпали на долю юной Ребекки Кармак. Преждевременная смерть отца, конфискация имущества… Вдвоем с младшей сестрой она вынуждена переселиться в комнату для прислуги и зарабатывать на жизнь, обслуживая Райана Бизера — нового хозяина их прежнего поместья Мэнтра Хилл. А тут еще возвращается с оксфордским дипломом в кармане ее первая любовь Эрвин Лестор. Но вместо того чтобы кинуться в объятия молодого человека, она всячески сторонится его. И на то есть серьезные причины. Ребекка верит, что рано или поздно все переменится к лучшему, и судьба действительно щедро вознаграждает ее…
Застигнутая в дороге проливным дождем, Дженет Литтон подбирает на шоссе молоденькую девушку. Юная Флора, наивная и ветреная, рассказывает ей, что сбежала от жестокого жениха, чтобы выйти замуж по любви. А вскоре Дженет арестовывает полиция – по обвинению в похищении.Так героиня романа знакомится с Леоном де Астеном. Между ними чуть ли не с первого взгляда возникает страстное влечение. Однако Дженет уверена: он хочет сделать ее лишь своей любовницей, жениться же намерен на другой – из соображений выгоды. Поэтому она всеми силами борется со своим непрошеным чувством.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Стеффи Уодсворд абсолютно счастлива. Она занята любимым делом — реставрацией и дизайном старинного поместья Корнуэлл-Хаус. А когда из Италии вернется Армандо Манчини, они поженятся и заживут в этом доме. Однако жестокая Судьба ломает все ее планы: после многолетнего перерыва в ее жизни опять появляется товарищ детских игр Гарри Блейк, которого она давно считает свои заклятым врагом.А вот Армандо исчезает, оставив ей непомерные долги за ремонт поместья. Что ждет ее?
В ранней юности, став жертвой изощренного надругательства, Дороти Ламметс замкнулась в себе.Странное стечение обстоятельств вновь сталкивает девушку с Ником Моблейном, демоническим героем ее кошмарных видений. И тогда она дает себе клятву освободиться от колдовского наваждения…
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…