В твоей безраздельной власти - [33]

Шрифт
Интервал

– Разве не женщина должна соблазнять мужчину яблоком?

Джек сделал паузу, поднес яблоко к губам.

– Я не знаю, как обстоят дела с яблоками, дерзкая девчонка, но вы определенно соблазните мужчину. – Он вгрызся в сочный плод, и ему потребовалось неприлично длительное время, чтобы наконец откусить от яблока. Блеск его темных глаз вызывал у Сары дрожь в теле. Она откашлялась.

– Я… гм… Я думала, что мы договорились, что вы не будете меня больше дразнить.

– Я просто говорю вам комплимент. Вы очень славная женщина, Сара Калхоун.

Она зарумянилась.

– Благодарю вас. Вы очень привлекательный мужчина.

– Благодарю вас за любезность, мисс Сара. – Джек Донован растянул губы в улыбке и лег боком на одеяло. Ямочка на щеке подчеркивала хищную остроту его черт. Он подпер голову рукой и снова вонзил белые зубы в яблоко. Другие мужчины, пришедшие на аукцион, явились в своих лучших воскресных нарядах, Донован же предпочел надеть черные брюки, белую рубашку и черный кожаный жилет. По нему нельзя было сказать, что он один из богатейших владельцев ранчо в округе. При первом взгляде его можно было принять за пастуха или человека без определенных занятий.

Или уголовника.

Сара отвела взгляд от его поджарого тела, которое находилось так близко и было таким теплым, и попыталась урезонить свои фантазии. Однако она вынуждена была признать, что мысль о Доноване как об уголовнике ее определенно зацепила. Даже если он никогда в жизни не нарушал закон, в нем таилась необъяснимая опасность, которая приводила ее в трепет. Решив отбросить все мысли о Доноване, Сара вонзила зубы в яблоко. Язык ощутил терпкую сладость плода.

– Вы понимаете, что если мы будем вести себя таким образом, мы можем поладить? – растягивая слова, спросил Донован.

– Я не люблю ругаться, – сказала она.

– Нет, любите, – с улыбкой возразил Джек. – Это делает жизнь интересней. Кроме того, такова ваша натура.

– Вовсе нет! – горячо запротестовала Сара. Донован рассмеялся, и она застенчиво улыбнулась. – Ну может быть, и так. Должно быть, дело в ирландской крови.

– Я сказал бы, что просто вы такая, Сара.

Она вздохнула:

– Обладать моим характером не подобает истинной леди, об этом вы хотите сказать?

– Я не знаю ничего о том, какими должны быть леди, но я бы предпочел побыть с женщиной, а не с леди. – Джек Донован снова вгрызся в яблоко и стал задумчиво жевать.

– Леди являются женщинами.

– Есть женщины, которые являются леди, и есть женщины, которые являются женщинами. Леди меня утомляют. Они постоянно падают в обморок, краснеют и очень обеспокоены тем, что подумают другие об их прическе. А женщины не боятся быть женщинами, им плевать на весь этот вздор.

– Так ли это или нет, любая женщина должна заботиться о своей репутации, – сказала Сара. – Я видела, что происходит вокруг человека, когда у него плохая репутация, и тут не место для смеха.

Джек пожал плечами:

– Женщина должна заботиться о том, что она сама о себе думает, а не о том, что о ней думают другие.

– Так легко рассуждать мужчинам, – фыркнула Сара. – Обычно именно мужчина портит репутацию женщины.

– Иногда, – согласился Донован.

– Почти всегда, – с горечью сказала Сара.

Он перестал жевать и устремил на нее задумчивый взгляд.

– Вы хотите это обсудить?

– Нет. – Сара махнула рукой. – Я уверена, что вам известна моя история.

– Некоторые люди не обращают особого внимания на сплетни, – спокойно сказал Донован. – И возможно, люди не говорят о вас так много, как вам кажется. В этом городе происходят и другие дела.

Сара покраснела.

– Вы думаете, что я настолько занята сама собой?

– Нет, я думаю, что вы были уязвлены. Но, ей-богу, что я думаю – не имеет значения, сладкая Сара. Значение имеет ваше собственное мнение о себе. – Он откусил последний кусок яблока и бросил огрызок в корзину.

– Я нравлюсь себе, – задумчиво сказала она. – Ну, почти во всем. Мне нравится, например, что я сделала с газетой.

– Вы поднялись после падения с лошади и снова сели в седло. Это требует немалого мужества. Большинство женщин сдались бы и позволили бы кому-то другому их опекать.

– Я думаю, что именно здесь мой характер проявил свое ценное качество, – проговорила она. – Я проявила упрямство и не позволила сплетням взять надо мной верх.

– Молодчина. – Джек сел и стал шарить в корзине, затем извлек два толстых сандвича. – Очень плохо, что сейчас вы хотите это бросить.

Она взяла сандвич из его руки.

– Я не собираюсь ничего бросать.

– Вы хотите пожертвовать газетой ради свадебного платья, – сказал он, разворачивая свой сандвич. – И это терзает вас. Вы заслуживаете лучшей участи, Сара.

– Росс – хороший человек. И это мой выбор. – Она принялась за сандвич, всем видом показывая, что вопрос исчерпан.

– Я как раз и хочу, чтобы вы сделали правильный выбор. Кто вам сказал, что Росс будет единственным мужчиной, кто попросит вас выйти за него замуж?

Сара нахмурилась. Донован, затрагивая эту тему, был похож на собаку со своей любимой костью.

– Мои годы уходят, Джек, и очень мало мужчин, которые пройдут мимо… моей беды… в прошлом, как это сделал Росс.

– Годы уходят? – Он откинул голову и захохотал. – Сколько вам лет, Сара? Двадцать один, двадцать два?


Еще от автора Дебра Маллинз
Ночь накануне свадьбы

Кэтрин Депфорд – одна из богатейших невест Лондона – предназначена в жены знатному аристократу, к которому не испытывает никаких чувств. Однако незадолго до свадьбы ее начинают преследовать странные сны, в которых она оказывается в объятиях таинственного шотландского горца.Девичьи фантазии? Безумие? Так полагала Кэтрин, пока на балу не встретилась лицом к лицу с героем своих грез – мужественным Гейбриелом Макбраденом.По велению страсти Кэтрин и Гейбриел должны принадлежать друг другу, И первая же встреча навеки решила их судьбу…


Три ночи

Прекрасная, как ангел, Эвелин Стоддард принадлежала Люсьену Дюферону лишь три ночи – но страсть к этой женщине осталась в его душе навсегда. Теперь, пять лет спустя, Люсьен возвращается в Лондон, чтобы отомстить врагам, вырвавшим его из объятий возлюбленной, – и любой ценой отыскать ее. Никакие преграды не в силах отобрать у Люсьена мечту об Эвелин и надежду на счастье...


Твое прикосновение

Леди Кэролайн Бэр, наследница герцога Белвингема, мечтает о любви, о семейном счастье, но не может преодолеть страх, возникший после пережитого в юности потрясения.Так было до той минуты, пока она не встретила Рогана Ханта. У этого черноволосого красавца отвратительная репутация, однако отец девушки во что бы то ни стало хочет выдать дочь замуж именно за него.Кэролайн в ужасе, но почему каждый раз, стоит ей оказаться рядом с женихом, по ее телу пробегает горячая волна?..


Пленительный обман

О тайном обществе «Черная роза» мало что было известно. И именно членов этого общества винила в гибели своего обожаемого брата-близнеца Анна Роузвуд.Чтобы найти убийц, она готова на все.Даже – выдать себя за женщину сомнительной репутации. Даже – просить о помощи циничного ловеласа Романа Деверо, которого почему-то тоже интересует «Черная роза».Анна готова рисковать и жизнью, и честью... однако совершенно не готова к тому, что пылкая страсть Романа Деверо повергнет ее в водоворот опасных и пленительных наслаждений...


Сладкий грех

Разум говорит очаровательной Миранде, что герцог Вайльдхевен — распутник и скандалист, но сердцу не прикажешь… Станет ли волшебная ночь, когда девушка поймет, как глубоко заблуждалась, первой и последней для влюбленных? Ведь пока они погружаются в мир неземных наслаждений, коварный двойник герцога, уже запятнавший его репутацию, затевает дуэль…


По закону страсти

Однажды очаровательная Сюзанна Калхоун на краткий миг ворвалась в жизнь Джедидаи Брауна – и очень скоро исчезла, оставив о себе лишь воспоминания, которые он хранил глубоко в сердце.Но теперь бесстрашный слуга закона встретил белокурую красавицу вновь – и при совершенно ужасных обстоятельствах.Мисс Калхоун обвиняют в убийстве, и Джедидае предстоит сопровождать ее на суд в Денвер.Однако не слишком долгий путь до Денвера превращается для Брауна в мучительную пытку – ведь он по-прежнему изнывает от страсти к Сюзанне и готов пойти на все, чтобы спасти ее от гибели…


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…