В тайном государстве - [18]
Квитмена встреча огорчила и выбила из колеи. Он признался себе, что все-таки жаждет повышения, и, несмотря на риск оставлять письменные следы, черкнул объяснительную записку. Прис держал ее в руке, когда на другой день в столовой встретил Квитмена, обедавшего в одиночку, с книжкой на столе.
— Спасибо, Джеймс. Все ясно. — Он порвал записку. — Ни слова больше. Между прочим, я беседовал с Хейтером. Он хотел бы видеть вас ровно в два.
Кабинет Хейтера располагался на четвертом этаже и выглядел торжественнее, чем его помнил Квитмен. Портьеры были опущены, две лампы высвечивали желтые круги на столе, дышать было невозможно из-за табачного дыма. Хейтер был не один, а вместе с Присом, чего и следовало ожидать. Удивительнее было присутствие доктора Мейера. Рядом с Хейтером молча сидел человек, в котором Квитмен признал известного политического деятеля, чье имя, однако, никак не всплывало в памяти. Надежды на повышение начали расти. Хейтер поднялся и тепло приветствовал Квитмена.
— А, это вы. Заходите, заходите. Познакомьтесь: Алан Дженкс, помощник министра. — Они пожали друг другу руки.
— Садитесь, — махнул на кресло Хейтер. Он, Дженкс, Прис и Мейер уже сидели. Квитмен присоединился к их кругу. Хейтер, никогда не терявший времени, открыл красную папку, лежавшую на столе под рукой.
— Сегодня у нас необычная встреча, но надеюсь, по ее окончании мы согласимся, что она оправдана. Господин Дженкс, начнем?
Квитмен слышал о Дженксе как о министерском ставленнике, пожертвовавшем прошлым профсоюзного деятеля ради карьеры в правительстве. По его лицу пробежала слабая улыбка.
— Разумеется, Майкл.
— Предваряя выступление, — продолжал Хейтер, — я обязан подчеркнуть секретность встречи. Никаких записей. Совершенно секретно.
Квитмен кивнул и подумал, сообщил Прис Хейтеру об эпизоде с копией, отправленной Стрейнджу, или не сообщил.
— Хотелось бы сразу перейти к делу, если не возражаете. Квитмен, мы просим вас ответить на пару вопросов, интересующих мистера Дженкса.
Квитмен выжидающе наклонил голову и полез в портфель за оригиналом доклада. К своему удивлению, он понял, что не прочь оказаться полезным.
— Вы работаете в управлении, — Хейтер сверился с записями, — шесть лет.
— Да.
— Все время под руководством Стрейнджа?
— Да. — Квитмен подумал, к чему все эти вопросы.
— Вы считали его хорошим начальником?
— Стрейнджа? Он был справедливый, — Квитмен медленно и тщательно подбирал слова, — безупречно справедливый, фанатик своего дела, много работающий. Требования он предъявлял высокие, но не чрезмерные. Мог быть очень великодушным, хотя это понимал не каждый.
— Нравился он вам?
— Я ему многим обязан. Да, нравился.
— Многим ему обязаны, — повторил Хейтер, — чем именно?
— Как руководитель, он показывал хороший пример справедливого обращения с подчиненными. Я доверял его суждениям.
— Звучит как похвальная грамота, — Хейтер усмехнулся. — А что вы скажете о недостатках?
«Ищет уязвимое место», — отметил про себя Квитмен. Помолчав, добавил неохотно:
— Пожалуй, был слишком предан работе. — Квитмен знал, что Прису хотелось бы это слышать. — Его одержимость реорганизацией управления вряд ли была дальновидной. Он не считался с техническим прогрессом. И не был специалистом по компьютерам. Не его стиль работы, а убеждение в том, что только он наведет здесь порядок, раздражало многих.
— По-вашему, он навел порядок?
Квитмен понял: тут нужна осторожность. Стрейндж посвящал его в некоторые вещи, которые, строго говоря, были секретными.
— В некотором роде да. — Он взглянул на Хейтера и рискнул: — Должен, однако, сказать, что за последние месяцы он, похоже, потерял чутье. — Хейтер кивнул, посмотрел на Дженкса, но промолчал.
— Это кое-что проясняет, мистер Дженкс? — не ожидая ответа, Хейтер продолжал: — Откровенно говоря, вы здесь, Квитмен, потому что мы весьма озабочены Стрейнджем и его деятельностью в настоящий момент. С уходом Стрейнджа в отставку мы получили несколько странных донесений о его поведении. — Он раскрыл красную папку. — В конце прошлой недели Стрейндж покинул Лондон и первым делом направился в Челтнем. Помимо того, что в нем размещается важный центр системы, там живет, — он сделал паузу, — вернее, жил Листер. — Хейтер многозначительно взглянул на Квитмена. — В Челтнеме он навестил миссис Листер.
— Его потрясло самоубийство, — объяснил Квитмен, — я уверен, он отправился, чтобы выразить соболезнования. Это очень на него похоже. — Квитмен испытал облегчение от того, что «деятельность» Стрейнджа оказалась такой безвредной. Хейтер отреагировал, разумеется, по-своему. Он покосился на Приса и сказал:
— Вряд ли это так. Судя по всему, он не просто выражал соболезнования. Сначала он отправился домой к Листеру. Потом совершенно случайно он попался на глаза представительнице социального обеспечения, когда та зашла за вещами миссис Листер. По ее словам, он рыскал возле дома, по саду, как частный детектив.
— Откуда она знает, что это был Стрейндж? — удивился Квитмен.
— Он представился. — Хейтер собирался что-то добавить, но Квитмен не удержался от вопроса, который напрашивался сам собой:
Открывает номер литературный гид: «Дело Вудхауза». Заголовок, разумеется, каламбурный: здесь и литература как дело жизни классика, и катастрофическое для репутации британского автора событие — работа на германском радио в годы Второй мировой войны. Сочувственно разобраться в хитросплетениях этой биографии пробует английский писатель Роберт Маккрам (1953), фрагменты книги которого «Жизнь Вудхауза» журнал ИЛ печатает в переводе Андрея Азова и Игоря Мокина.
Это — роман-предупреждение. Роман о том, как, возможно, и НЕ БУДЕТ, но МОЖЕТ БЫТЬ. И если так будет — это будет страшно… Это невероятная смесь реальности и фантастики, политического триллера и антиутопии, настоящего и будущего, книга, в которой трудно отличить вымысел от истины. Страна стоит на пороге перемен. Страна стоит перед выбором. И если выбор будет неверный, случится СТРАШНОЕ. Если промолчат миллионы людей, к власти придут единицы тех, кого назвать людьми нельзя. И тогда Бог отвернется от страны, отдавшейся во власть дьяволу.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Остросюжетный роман, который можно определить как "почти быль". Некоторые события, кажущиеся неправдоподобными, происходили в действительности с участием либо самого автора, либо его друзей и коллег. И наоборот, эпизоды и ситуации, которые выглядят вполне реальными, являются плодом воображения и игры. Граница между правдой и игрой размыта и проходит где-то внутри повествования. Такая фактура художественной ткани придает дополнительный смысл названию — серая зона лишена контрастности и четкой цветовой гаммы.
Узнав о готовящемся «Аль-Каидой» чудовищном по своим масштабам и последствиям террористическом акте, британские и американские спецслужбы мгновенно начинают действовать, но… Им не известно ничего: ни когда, ни где, ни что это будет за удар. Источников в «Аль-Каиде» нет, а внедрить агента невозможно. Если только…Они похожи друг на друга — Измат Хан, узник тюрьмы в Гуантанамо, бывший командир армии Талибана по прозвищу Афганец, и полковник Майк Мартин, ветеран десантных войск, — смуглый, худощавый, родившийся и выросший в Ираке.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В повести "Третий король" польского писателя Джо Алекса преступление совершается в старинном польском замке, превращенном в музей.Туда проникают сотрудники полиции, чтобы предотвратить похищение бесценной картины Риберы. Для повести характерна изящная запутанная интрига, постепенно нарастающее напряжение, чисто польский юмор.ДЖО АЛЕКС. ТРЕТИЙ КОРОЛЬ (Joe Alex. GDZIE JEST TRZECI KRÓL?)Перевод с польского И. Г. Безруковой. Рисунок В.И. Егорова.
Сборник включает три детективные повести: «Человек со шрамом» — о работе польской милиции по розыску преступников, совершивших ряд дерзких ограблений; «Специальный парижский выпуск» — о расследовании убийства в редакции журнала мод, позволившем раскрыть еще одно преступление; «Травой ничто не скрыто» — о серии загадочных событий, происходивших в семье полковника Лунде.
«Ночью все волки серы» — роман известного норвежского писателя, автора многих детективов Гуннара Столесена.
В сборник вошли три зарубежных детектива, авторы которых женщины. Всем авторам сборника свойственны неистощимая фантазия, искрометный юмор, динамичность и напряженность действия. Дэн Робертс — творческий псевдоним венгерских врачей Эвы Букор и Габриэллы Хорват. Крутой детектив «Поставь на карту жизнь» — их дебют в литературе. Детектив «Любить, но не терять рассудка», напротив, принадлежит перу известной английской писательницы Джозефины Тэй (1876–1952), автора множества детективных и исторических романов. Остроумный шарж на «черный роман», на «роман ужасов» создала польская писательница Иоанна Хмелевская.