Место, где летом содержится скот.
Батрак, наемный работник.
Якутское национальное блюдо, род варенца.
Якутский весенний праздник.
По якутской мифологии, в «среднем мире» обитали люди.
Якутская героическая былина.
По якутской мифологии, в «нижнем мире» обитают злые, враждебные человеку силы.
Якутская мера длины, примерно десять километров.
Якут-бедняк, в хозяйстве которого ничего не осталось. Такие переселялись на берега озер и питались в основном рыбой.
Мягкая прослойка под сосновой корой. Обычная пища якутской бедноты.
Черти в якутской мифологии.
Обычное обращение старшего к младшему.
Меховые или суконные чулки.
Легкая лодочка из бересты.
Обувь, сшитая из оленьих лапок.
Якутское молочное кушанье, подаваемое в мерзлом виде.
Род ножа на длинной рукоятке.
Сказочный лев в якутских преданиях.
Произошло от русского слова «пашенный». Так называли русских крестьян, родившихся в Якутии и занимавшихся главным образом земледелием.
Холм изо льда, прикрытый тонким слоем почвы.
Блюдо из мелкой рыбы и кислого молока, пища бедняков.
Якутское национальное блюдо.
Местное название русско-якутских креолов.
Напитки из кобыльего и коровьего молока.
Дупа малеванная – польское ругательство.
Местное название охотничьих припасов.
Выделанная оленья кожа. Похожа на замшу.
Сибирское название плохой одежды.
Презрительная кличка приисковой шпаны.
Боец ЧОН, части особого назначения.
Старая женщина, старуха, бабушка.
Народный певец-сказитель.