В стране литературных героев - [32]
Тут неожиданно разговор наших героев заглушает веселая песня. Мимо них беспечной походкой идет Иван-дурак. Он играет на гармонике и поет на мотив "Ходил молодец на Пресню".
Иван (распевает во все горло). Ай-люли и трали-вали, Дураком меня прозвали? Так, мол, и так, Ты, мол, дурак! Но узнают, врать не стану, Какова цена Ивану! Вот я каков Без дураков!
Гена: (изумленно). Архип Архипыч! А этот-то как здесь очутился? Надо его предупредить, а то его сейчас, как Берлагу, отсюда выставят.
А.А.: Ну что ты! Кто же его посмеет выставить? Иван-дурак – один из самых почетных граждан Города Чудаков.
Гена: Он?! Один из самых почетных?
А.А.: А что ты удивляешься? Подумай сам: разве так-таки уж нет у них ничего общего?
Гена: У кого? У Ивана-дурака и Гамлета? Или у Чацкого? Да что же у них может быть общего! Ну, они – чудаки. Допустим. Я понимаю. А он-то ведь просто…
А.А.: Ты хочешь сказать – "дурак"? Говори прямо, не стесняйся!
Гена: А чего мне стесняться, если его все так и зовут: Иван-дурак!
А.А.: Кто это – "все", Геночка?
Гена: Да все! Даже сам автор, Ершов, помните, что про него написал? "У крестьянина три сына: Старший умный был детина, Средний сын и так и сяк, Младший вовсе был дурак…"
А.А.: А ты, значит, так буквально это и понял?
Гена: Ну хорошо, пусть не буквально. Но с Чацким и с Гамлетом у Ивана-дурака, по-моему, ну просто ничего общего быть не" может. Это же умнейшие люди! Помните, вы сами говорили, что у Чацкого – все горе от ума… Уж его-то никто дураком не назовет! Ни в каком смысле – ни в буквальном, ни в переносном…
А.А.: Как тебе сказать? Смотря кто… Давай-ка ради интереса спросим, что думает на этот счет Павел Афанасьевич Фамусов…
Гена: А он разве тоже здесь?
А.А.: Ну что ты! Его даже близко к городским воротам не подпустят. Но нам-то с тобой ведь ничего не стоит ненадолго к нему отлучиться.
И вот наши герои уже беседуют с Фамусовым-разумеется, в стихах. Но поскольку тон в разговоре задают профессор и Гена, а стихом они владеют, прямо скажем, не очень-то хорошо, постольку и Фамусов отвечает им отнюдь не на уровне грибоедовских стихов. Как говорится, каков вопрос, таков и ответ. И только потом, когда Фамусов углубится в воспоминания, он заговорит наконец чеканными строчками великой комедии…
А.А.:
Не скажете ли, по каким причинам
С семейством вашим Чацкий не в ладу?
Фамусов (убежденно):
По глупости! Уж коль не вышел чином,
Бери умом! Иль попадешь в беду.
Чтоб выйти в знатные, нужна ума палата.
А у него совсем ведь нет ума-то!
Гена: (не выдержав).
Что-о? У него? Ну, это просто смех!
Ведь Чацкий!.. Да ведь он умнее всех!
А.А.:
Да, кто ж тогда и умник, как не он?
Не Александр Андреич Чацкий?
Фамусов:
По-вашему, он, может, и умен.
Да только ум-то у него дурацкий!
У вас умны одни лишь гордецы,
А вы спросили бы, как делали отцы?
Учились бы, на старших глядя.
Вот уж на что был горд покойник дядя…
Фамусов так захвачен воспоминанием о замечательном дяде, что забывает в упоении о присутствии Архипа Архиповича и Гены и наконец-то начинает говорить словами Грибоедова.
…Когда же надо подслужиться,
И он сгибался в перегиб:
На куртаге ему случилось обступиться;
Упал, да так, что чуть затылка не пришиб;
Старик заохал, голос хрипкой:
Был высочайшею пожалован улыбкой;
Изволили смеяться; как же он?
Привстал, оправился, хотел отдать поклон,
Упал вдругорядь – уж нарочно,
А хохот пуще, он и в третий так же точно.
А? как по-вашему? По-нашему, смышлен!..
Но Архипу Архиповичу и Гене уже незачем слушать дальше: им все ясно, да и стихи эти им хорошо известны. Так что они оставляют Фамусова одного предаваться сладостным воспоминаниям и снова оказываются на площади Города Чудаков.
А.А.: Вот, Геночка, что у Фамусовых называется умом. Как видишь, он даже превзошел своим так называемым умом такого опытного царедворца, как Полоний. Не мудрено, что умница Чацкий в его глазах жалкий глупец. Вот такие-то люди прозвали дурачком и Иванушку…
Гена: При чем тут такие люди? Разве в сказке про Ивана-дурачка есть такие царедворцы и подхалимы, как Полоний и Фамусов?
А.А.: Конечно, есть! А ты разве забыл? Ну что ж, давай, я тебе напомню: "И посыльные дворяна Побежали по Ивана, Но, столкнувшись все в углу, Растянулись на полу. Царь тем много любовался И до колотья смеялся. А дворяна, усмотря, Что смешно то для царя, Меж собой перемигнулись И вдругорядь растянулись. Царь.тем так доволен был, Что их шапкой наградил…" Что скажешь? Разве не похоже?
Гена: (пораженный сходством). Да! Просто удивительно!
А.А.: Вот и братья Ивана-дурака, Данила и Гаврила, – умники того же сорта. Весь их ум сводится к тому, чтобы перехитрить, провести, надуть, околпачить…
Гена: Нет, Архип Архипыч! Про братьев-то я все понимаю. Но ведь Иван и в самом деле того… Дурачок какой-то! Братья его как хотят, так и водят за нос.
А.А.: Да разве он дает им себя провести по глупости?
Гена: А почему же еще?
А.А.: Потому что доверчив! Потому что не жаден! Потому что сердце у него доброе!
Увлеченные разговором, Архип Архипович и Гена не заметили, что к ним с интересом прислушиваются собравшиеся вокруг жители Города Чудаков – все те же Чацкий, Гамлет, Швейк, Дон Кихот, Сирано де Бержерак…
Книга популярно рассказывает школьникам об особенностях художественной литературы, которая содержит в себе множество увлекательнейших загадок. Авторы ставят своей целью помочь школьникам ориентироваться в огромном океане литературной науки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Л. Лазарев, Ст. Рассадин и Б. Сарнов — критики и литературоведы. Казалось бы, профессия эта располагает к сугубой серьезности. И тем не менее, выступая в жанре литературной пародии, они не изменяют своей профессии. Ведь пародия — тоже форма художественной критики.В скором времени у трех критиков выходит книга литературных пародий — «Липовые аллеи». Выпускает ее издательство «Советская Россия».Пародии, которые мы печатаем, взяты из этой книги.Из журнала «Смена» № 11, 1965 г.