В щупальцах дракона - [57]
Ворота в храм охраняли две огромные статуи демонов — полубогов в доспехах и с огромными алебардами в руках.
Солнце ещё не поднялось высоко, но девушка, казалась, все равно спешила. Они вошли под своды полуразрушенного святилища. Сквозь проломленную куполообразную крышу в полутёмные залы слабо пробивались лучи утреннего солнца.
— Расположимся здесь, — сказала она, ковырнув каблуком небольшое углубление в центре зала.
Всё вокруг покрывала пыль. Мебель, если она здесь когда‑то и была, давным — давно истлела. Трещины в полу проросли травой, виноградные лозы увивали стены. Приблизившись к каменной плите, ведьма принялась расчищать её с помощью длинного ножа. Под зелёным ковром показалась древняя вязь. Велев всем очищать стены, сама девушка принялась готовить всё необходимое для очередного ритуала. Из рюкзаков она вытащила котелок и несколько склянок, а также кучу приборов и инструментов менее очевидного назначения.
Оторвавшись от работы, Руфиано приблизился к колдовавшей над «оборудованием» девушке и негромко сказал:
— Он пришёл. Хочет поговорить с тобой.
— Кто? — Танниа неуверенно покосилась на него.
Внезапно лицо девушки прояснилось.
— Давно? — спросила она
— Ещё ночью, — ответил он.
— И ты молчал?!
— В дороге было не слишком удобно. Потом меня в сон клонило, так что было не до демонов.
Девушка некоторое время сердито смотрела на него, но, как всегда, это быстро прошло.
— Обойдёмся без транса, — сказала она, — Он знает, зачем мы здесь?
— Теперь он не лезет в голову и не читает мысли — ответил юноша, покачав головой.
— Отлично, — сказала она, обращаясь теперь ни к нему, а к демону, — Мон эстро Андре, мы сейчас выслеживаем этого харнитского охотника Книффо, — сказала она, — Я решила помочь бедолагам, без меня они и шагу ступить не могут.
Из‑за спины послышалось шутливое ворчание Марко.
«С чего бы ей помогать вам?» — раздался голос в голове.
— Демон не понимает, зачем тебе это, — сказал Руфиано.
— В научных целях, — отмахнулась девушка.
Они приблизились к теперь уже полностью расчищенной стене, на которой ясно проступали барельефы и выгравированный текст
— Леди Маргарит всё ещё скрывается где‑то на архипелаге — магистр Сильфпар выяснил это совершенно точно. Нам осталось лишь найти её. Поэтому мы здесь. Эр Книффо тоже ищет её — гораздо дольше нашего — и я… то есть мы… решили сесть ему на хвост. Он не прячется и его уже несколько раз видели возле амбрийских храмов. Он определенно что‑то ищет. И я думаю, всё дело в том амулете…
— Медальоне, — поправил Руфиано.
— Именно, — кивнула Танниа, — Вернее, его осколке, который хранит у себя леди Маргарит.
«Ты знаешь, что это?»
— Нет. И наши телохранители тоже — очевидно, такие подробности их не касаются. Но… — она провела ладонью по камню, покрытому тысячелетней пылью, — Кажется, я начинаю догадываться, о чём речь.
— Это какое‑то старинное сокровище? Артефакт? — спросил юноша.
Руфиано не видел ничего подобного у леди Маргарит или её служанок. Никакого судндука или шкатулки, которую бы ото всех прятали — все вещи держались в дорожных чемоданах и о них хозяйка совершенно не заботилась. Он вспомнил случай, когда пара из них пропала в гостинице, где они останавливались во время своего путешествия — женщина ничуть не обеспокоилась. Быть может, она носила сокровище на себе?
— А большой он? — спросил Руфиано.
— Кто?
Девушка неуверенно покосилась на наёмника.
— Ну, этот осколок медальона.
— Ещё какой, — прыснула колдунья, — Не перебивай. Андре, вы ещё с нами? Замечательно. Это не вещь и не украшение.
«Но почему тогда называется медальоном?»
— Может быть, потому что её носят, — задумчиво проговорила Танниа, — Андре, вы слышали когда‑нибудь об Амбрийской Империи? Она была высокоразвитой цивилизацией, существовавшей тысячелетия назад. Амбрийцы умели создавать живое из неживого, дотянулись до звёзд, построив города в облаках и даже подчинили себе время.
— Но всё это просто сказки, — заметил Руфиано, — От них не осталось ничего, кроме замшелых руин. Все истории об Амре колдуны вычитали из оставленных амбрийцами каменных книг.
Девушка строго посмотрела на него и юноша замолчал.
— В чём‑то этот негодяй прав, — проговорила она, — Многие сказания Амра больше походят на легенды. Но сейчас не об этом. Мы побывали почти везде, где был замечен Книффо — и всюду его интересовала лишь одна история…
— Пленение Нерея, — закончил Руфиано.
— Господи, ты можешь помолчать?! — прикрикнула на него чародейка, — Просто смотри на стену, чтобы Андре было всё видно!
В зале царила полутьма, но помощники эссы Рибальд выставили у входа медные зеркала, освещавшие барельефы. Они закончили работу и вышли на свежий воздух, чтобы не мешать хозяйке.
— Ну так вот, — продолжила девушка, — На закате своей истории амбрийцы решили покорить самого Творца и выслали целый флот на его поиски. Корабли Амра могли не только летать, но и пересекать границы нашего бытия, скользя между мирами по реке времени. На поиски у них ушло более двухсот лет, но они, наконец, обнаружили его. Нашли Нерея — бога, создателя нашего мира. Амбрийцы пленили его и заточили в гигантской хрустальной крепости меж облаков. Они желали подчинить создателя своей воле, заставить его менять саму ткань реальности так, как было им нужно.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
Маленький боевик в стиле меча, магии и черного плаща. Автор постарался максимально избежать ляпов и очевидных несуразностей. Надеюсь получилось.
Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!