В шаге от рубежа - [54]
Конечно же, Клейс был уверен, что вино с травой – просто оправдание завсегдатая трактиров, но к методу Аквуена прибегнул как к последнему из известных. После очередного утомительного дня, проведённого с просителями, он нуждался в любом рецепте. На удивление, рыцарь оказался бесспорно прав – так хорошо регент не спал уже долгие циклы, а то и сезоны. Быть может, сказалось решение править жёсткой рукой, перестав юлить и изворачиваться, но тем не менее даже аппетит вернулся, и, на радость слуги, днём регент с удовольствием уплетал блюда, которые ему принесли, а не вяло ковырял в тарелке, не отрываясь от чтения писем.
Поэтому, когда прибыла леди Шау и Серые рыцари, регент встретил их в приподнятом настроении. Хоть Форест был не обязан, но стоило Лоудбелл появиться в дверях, он поднялся на ноги.
– Ваше Высочество. – Светловолосый мужчина с четырьмя уродливыми длинными и толстыми полосами шрамов на лице опустился на колени перед ступенями, ведущими к тронам. Его братья уже произнесли приветственные слова, поклонились, как полагалось, и отступили, а он рвался говорить и склоняться. – Прежде чем леди Лоудбелл будет вынуждена просить у вас прощения за своё поведение, позвольте мне поведать вам о том, что мы увидели.
– Сир Дэаль Бескорыстный, – Клейс кивнул, чтобы рыцарь поднялся, – из Серого Братства, насколько я помню. Что ж, я не собирался судить леди прямо здесь и сейчас, но раз вы изъявили желание… И будьте любезны, придвиньте для леди Лоудбелл скамью – негоже мужчине сидеть, когда женщина стоит.
Дэаль и его приятель передвинули длинную скамью с высокой деревянной спинкой, на которой красовались выгравированные гербы Старскаев. Шау послушно села, не переспрашивая.
– Ваше Высочество, мы своими глазами видели подтверждение слов леди Лоудбелл! Недостроенный замок, подвалы и те собачьи клетки… Там держали людей и те тела, и это ужасно, я бы…
– Сир Дэаль, какие бы эмоции ни одолевали вас, сейчас они без надобности. – Прибывший и представить себе не мог, как говорил бы с ним Форест, если бы ни совет Аквуена. Выспавшийся второй человек Ферстленда был терпелив. – Прошу вас, начните сначала.
– Да-да, разумеется, Ваше Высочество, прошу простить меня! Мы с братьями возвращались из Цитадели – проверяли, как проживают крестьяне в тех краях, и проведывали лекарей по вашему приказу…
Кайрус
Место палача – площадь.
Кому-то милее городская, кому-то – деревенская, есть те, кто ездит из поселения в поселение, куда отправит лорд-правитель, но чаще встречаются те, кто поколениями живёт в одном и том же доме и окропляет кровью своё оружие каждый раз на одном и том же помосте.
Палачей не берут с собой в военные походы, там и без них есть кому убивать. Во время сражений и тем более после них дела до справедливого суда никому нет, а правосудие вершится сильнейшим прямо там же, не сходя с места. Порой, когда победители хотят показать себя с наилучшей стороны пред народом и выступить в роли добродетельного спасителя, пленных доводят до ближайшего города и сдают проживающим там палачам. Суд проходит быстро, а результат известен заранее, и тогда вся работа мастера верёвки и топора сводится лишь к быстрому достижению единственной цели – признанию его подопечными собственной вины.
Бывает, что палачам требуется добиться также признания в иных грехах, а случается, что необходимо, напротив, смиренное принятие любой участи. Чаще всего для этого используются двузубцы молчания – пренеприятнейшие приспособления в виде кожаного ошейника, от которого в обе стороны расходятся вилки с двумя острозаточенными зубцами. Те упираются в подбородок и основание шеи таким образом, что стоит только осуждённому попытаться открыть рот, как металлические иглы начинают впиваться в кожу и плоть, вызывая мучительную боль и вынуждая молчать. Население Ферстленда, от простого землепашца до короля, предпочитает обходиться без похожих приборов за столом, чтобы не навлекать на себя беды.
В мирные походы, нацеленные на распространение благостей или осуществляемые ради праздника или высшей цели – паломничества, свадьбы или пира, – палачам также путь заказан. Карающей длани нет места среди простолюдинов, нет места среди рыцарей и лекарей и, уж тем более, среди лордов и их отпрысков. Королям и подавно нельзя появляться рядом с Кайрусом и его братьями, чтобы люди ни в коем случае не задумались о том, что правители могут быть смертны и тем более оказаться на эшафоте.
Это положение дел устраивало не всех – очень часто в юношеском возрасте будущие палачи противились своему призванию. Это происходило по разным причинам – кто-то был слаб телом и понимал, что не справится с обязанностями, кто-то влюблялся в деву, которую никогда бы не отдали в жёны такому человеку, но большая часть страдала от малодушия и боялась человеческого осуждения, яростной толпы, мести и проклятий. Кайрус относился поначалу к последней группе, но довольно быстро смирился со своей судьбой. Сначала он привык, а после полюбил ремесло.
Королевский палач не получал удовольствия, причиняя боль другим людям, но и не испытывал из-за этого мук совести. Порой он задавал себе вопрос, на том ли месте находится и не совершил ли он ошибки, когда выбирал путь. Или скорее, учитывая семью, в которой он родился, – не ошибся ли, когда принимал путь. Повзрослев, Кайрус стал встречать многих людей, не знавших своего истинного предназначения и страдавших от этого. У палача же была работа, место в жизни и смысл существования. Он понимал, что его ждёт, и обучал своих детей всему, что знал.
Король умер, оставив одиннадцатилетнего сына, и это не тот случай, когда молодой правитель исправит ошибки отца. Страх, сдерживающий озлобленных лордов, ушел вместе с королем. Законы обернулись против народа, их предпосылки были искажены и забыты. В королевстве вспыхивают бунты. Хаос на улицах прикрывает возродившийся культ, его последователи жаждут вернуть к жизни то, что «не должно возвращаться». В потомках первых правителей пробуждается дар, который погрузит мир в кровопролитную войну. А причиной всему стала лишь одна ошибка прошлого.
Смута, бунты и междоусобицы в Ферстленде не утихают. Пусть до поры принц остается неприкосновенен, а трон – незыблем, над королевством сгущаются тени далекого прошлого. То, что считалось лишь глупой сказкой, начало сбываться, но лорды предпочитают не замечать этого, потакая своим прихотям. Давние договоренности, привычные союзы и старые традиции теряют свою силу и забываются. В борьбе за власть, ради выгоды или отмщения врагам кровные узы более не имеют значения, и это только усиливает разброд. Зараза древнего культа, набирающая мощь благодаря поддержке влиятельных союзников, уже достигла Новых Земель. Культисты не ведают жалости, вынуждая ведомых духами жителей свободных земель вмешаться в судьбу королевства. А тем временем каждый неверный шаг лишь отягощает мир бременем раздора. Продолжение драматического цикла «Испорченные сказания», второй том.
Древний культ добивается своего, не ведая, к чему это приведет. Борьба за выживание, в которой погрязла знать, не оставляет им шанса на прозрение. Конфликт обостряется из-за всплывших тайн Династий. Что победит? Традиции, устои и память о мире, или обиды и вражда? Пробужденное могущество накренило чашу весов. Миры сближаются, а Культ расползается в завоеванных Новых Землях. Привычной жизни больше не будет, а погрязшие в распрях люди не заметят, как сделали шаг за рубеж.Продолжение темного фэнтези цикла: интриги, древние тайны, магия и народные восстания.
Лучистые плети перемежающихся полей светящейся паутиной оплели воздух. Они вились узорами, сотканными из энергии портала. Мерцающий пузырь вздрагивал и покачивался, окутывая шлейфом бесшумных вспышек. Текучий, переменчивый свет, точно дождем омыл шар. Джульетта крепко зажмурилась. Но за веками плотно закрытых глаз, то и дело, вспыхивали искорки молний. Фосфоресцирующий шар зорба завращался, лопнул и рассыпался. Оболочка растворилась, словно клуб дыма, со сверхъестественной быстротой и бесшумностью. Оросив помещение ослепительным дождем. Воздух обдал холодом. Джульетта вздохнула и тотчас закашляла, открывая глаза и вглядываясь в не пойми чего. «Воняло гадостно.» Свет едва сочился через пробоину в низко нависающем потолке, затянутую хрупкой изморозью.
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пятый выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой и средней литературных форм – рассказов, повестей и новелл – писателей Республики Башкортостан, работающих в жанрах сказочной фантастики и магического реализма.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Опасностью, тайнами и чудесами пронизан материк Грэйтлэнд! Здесь в густых лесах рыщут хищные сверы, над горными вершинами кружат грозные спирфламы, свирепые ветры вращают странные механизмы летающего города, а огромные трубы коптят дымом, разливая по небесам непроглядный мрак. Но если ты родился на Семи островах и в твоих жилах течет королевская кровь, забудь о том, чтобы побывать в Грэйтлэнде! На этой бескрайней земле, где тьма порой сильнее пламени, никто не встретит тебя радушно. Для всех ты станешь порождением древнего зла.
Северная сага о восхождении и смерти. Брудвар мечтал стать вождем, который правит с холодным рассудком и с верностью заточенной стали. Но он не был готов к тому, что долгожданный титул придет к нему после вероломного убийства его отца и брата. Месть за убийство родственников ложится на нового вождя тяжелым грузом. В преступлении обвинен верный союзник, война с ним обернется серьезными последствиями. Брудвар не верит в предательство и начинает искать ответы, которые грозят разрушить не только его жизнь, но и весь Север. Путь молодого вождя будет лежать через боль и отчаяние, огонь, лед и кровавые сражения. Только так юнцы вырастают в мужчин, а мужчины в воинов, чтобы вырезать свои имена в истории и стать легендами.