В сетях обольщения - [66]
– Кто, по-твоему, мог желать смерти мисс Рид? И кому было выгодно переложить вину за ее убийство на тебя?
– Я бы добавил к этому, – сказал Биллс, – что подлинному убийце девушки вполне могло быть и безразлично, на кого переложить вину за свое злодеяние. Его выбор мог пасть на Тесс просто случайно, в силу стечения обстоятельств. А уж если убийца затаил на нее обиду, то он тем более постарался бы создать у полиции впечатление, что преступление совершила она.
– И пока что его злой замысел удался: она в тюрьме, – подхватил чей-то мелодичный голос.
Все обернулись и увидели в дверях невысокого седоволосого человека с худым бледным лицом. В руках он держал портфель. Своей растрепанной шевелюрой, кустистыми бровями и темными глазами за стеклами больших золотых очков он напоминал сову. Тесс поежилась, почувствовав на себе его сверлящий взгляд.
Хит вскочил и радостно воскликнул:
– Мистер Бернард! Как хорошо, что вы пришли! Позвольте представить вам леди Голдинг. Мистер Дэвид Бернард тот самый барристер, о котором я вам рассказывал, друзья мои.
Биллс встал и поздоровался с адвокатом. Однако, судя по выражению его лица, тот был ему несимпатичен.
Дэвид поклонился Тесс, поправил очки на переносице и сказал:
– Мне остается только сожалеть, что наше знакомство произошло при столь удручающих обстоятельствах. То же относится и к мистеру Смиту.
Он картинно сел за стол и начал доставать из портфеля бумаги. Биллс встал у Тесс за спиной. Она и Хит сели рядом.
– С вашего разрешения, леди Голдинг, я сразу же перейду к сути дела. Против вас выдвинуто весьма серьезное обвинение, подкрепленное достоверными доказательствами.
– Какими доказательствами? – живо спросил Хит. – Тесс не имеет к этому преступлению никакого отношения!
Мистер Бернард вытянул из стопки бумаг лист, испещренный каракулями, поправил на носу очки и сказал:
– У жертвы преступления при себе имелся мешочек с драгоценностями, упомянутыми в данных под присягой письменных показаниях лица, обвинившего леди Голдинг в краже его имущества.
По скулам Хита забегали желваки.
– Джордж Белингтон оклеветал ее! Тесс не крала у него никаких драгоценностей.
Бернард впился пытливым взглядом в лицо Тесс и сказал:
– А давайте спросим об этом у самой леди Голдинг.
Она облизнула пересохшие губы и промолвила:
– Господин Белингтон действительно подарил мне ювелирные украшения. Я дважды пыталась вернуть их ему, но он наотрез отказывался их взять. На третий раз я просто оставила их в его доме, но в тот же день посыльный вновь доставил эти драгоценности мне.
– Ну, что я вам говорил! – воскликнул Хит, ударив по столу кулаком.
Мистер Бернард поправил очки на переносице и спросил:
– А каким образом они очутились у мисс Рид?
– Я попросила мисс Рид передать их директрисе сиротского приюта миссис Кэтрин Данн. После смерти предыдущего директора у приюта возникли финансовые затруднения. Вот я и решила пожертвовать неприятные мне драгоценности на благое дело помощи обездоленным детям.
– Драгоценности не являются доказательством вины леди Голдинг, – заметил Хит.
Бернард невозмутимо кивнул и произнес:
– Возможно. Один мой приятель из офиса судьи полагает, что обвинение, выдвинутое против леди Голдинг, имеет слабую доказательную базу. Слуги Белингтона наверняка подтвердят правдивость всего сказанного леди Голдинг о драгоценностях. Так что их можно не принимать в расчет.
– Белингтон будет посрамлен! – обрадованно воскликнул Хит. – Суд признает Тесс невиновной в убийстве и краже. Если, конечно, дело вообще дойдет до суда. Мне кажется, что Белингтон отзовет свое заявление, поняв бессмысленность своей затеи. Других же доказательств ее вины, насколько мне известно, не имеется.
– К моему величайшему сожалению, вы заблуждаетесь. Имеются и другие, довольно веские и серьезные доказательства, которые нам будет трудно опровергнуть, – взглянув на Хита поверх очков, сказал Бернард.
– Что вы хотите этим сказать? – Хит стукнул кулаком по столу. – Тесс невиновна! Все доказательства ее вины сфабрикованы.
– В распоряжении следствия имеется письмо, в котором леди Голдинг обвиняется в аморальном поведении и ужасном злодеянии. Это серьезное обвинение, должен я вам сказать.
Адвокат потер переносицу.
– Это навет! Лжец будет непременно разоблачен в суде! – воскликнул Хит.
Бернард хмыкнул и стал протирать стекла очков своим батистовым носовым платком с монограммой.
– Беда в том, – наконец промолвил он, – что опровергнуть показания свидетеля вам вряд ли удастся. Потому что он мертв.
В комнате повисла гнетущая тишина.
Глава 27
Обернувшись к Хиту, Тесс сдавленным голосом переспросила:
– Мертв? Человек, обвиняющий меня в ужасных поступках, мертв? Но в таком случае разве можно принимать его обвинения в расчет? Суд рассматривает показания только живых свидетелей!
– Все это бред, господин Бернард! – негодующе воскликнул Хит. – Вы, наверное, пошутили?
Адвокат покачал головой:
– К сожалению, это не шутка. Мисс Рид оставила письмо, из которого следует, что леди Голдинг является главной подозреваемой.
– Здесь какая-то ошибка, – сказала Тесс.
Мужчины повскакивали на ноги. Бернард протянул Тесс лист бумаги, на котором было написано следующее:
Что должен сделать настоящий джентльмен, застигнутым в спальне молодой девушки? Немедленно предложить ей руку и сердце!Что обязана сделать юная леди, спасая свою репутацию от чудовищного скандала? Принять предложение!Жених – убежденный холостяк и повеса Джеймс Морган, покоривший сердца многих женщин. Невеста – острая на язык Шарлотта Хейстингс, уже успевшая отпугнуть с полдюжины поклонников.А что, если Джеймс и Шарлотта просто созданы друг для друга и лишь из гордости не желают признаться в своих чувствах?..
Верный друг и защитник прекрасной Лилиан Кейн, вырвавший ее из рук тирана-отца, оказался в тюрьме – за убийство, которого не совершал.Чтобы спасти его и доказать невиновность, девушка готова на все – даже предложить себя холодному, суровому Николасу Редфорду – человеку, который презирает ее, считая хищницей и куртизанкой!Однако ЕДИНСТВЕННАЯ ночь страсти изменила для Николаса все – и теперь уже он, сгорающий от любви и желания, готов рисковать положением в обществе, честью и жизнью, чтобы овладеть Лилиан…
Мужественный Маркус Данн знал Кэтрин Миллер с самого детства – но никогда не обращал внимания на восторженные взгляды робкой, тихой девочки.И вот теперь, когда Маркус возвращается в Лондон с тайной миссией, он видит, что гадкий утенок превратился в прелестную девушку. Но Кэтрин живет только жаждой мести тем, кто разорил ее семью, и совершенно не обращает внимания на Данна.Однако он поневоле снова и снова приходит на помощь красавице, превратившей его жизнь в пожар неутолимой страсти…
Виконт Джейсон Стил – благородный джентльмен, истинный образец респектабельности. А по ночам он превращается в таинственного мстителя в маске, несущего гибель злодеям и преступникам…Абигайль Уэст – скромная гувернантка, способная дать своим подопечным наилучшее воспитание. Но когда спускается тьма, она превращается в загадочную незнакомку под вуалью, которая дарит мстителю мгновения острого наслаждения и жгучей страсти.И вот теперь судьба свела их при свете дня.Узнают ли полуночные любовники друг друга?..
Зачем скромной, добродетельной леди Эдвине Росс соблазнять знаменитого лондонского повесу Прескотта Дивейна?Он – единственный, кому под силу не просто выдать себя за жениха леди Росс, но и помочь ей вывести на чистую воду таинственного и жестокого шантажиста, угрожающего жизни девушки.Однако очень скоро игра в соблазн становится реальностью, – и Эдвина понимает, что в сетях обольщения запутался не только Прескотт…
Юная Эвелина Амхерст волей слепого случая оказалась втянута в водоворот политических интриг. У кого ей искать защиты?Стать благородным рыцарем для Эвелины согласен лорд Джастин Баркли, предложивший красавице не только помощь и поддержку, но и свою любовь.Однако Эвелина даже не подозревает, что под маской галантного кавалера и пылкого возлюбленного скрывается тайный агент, принимающий наивную дебютантку за опасную шпионку и намеренный подчинить ее своей воле и передать в руки закона…
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…