В ритме танго - [9]
— Ну и какие коварные планы родились в твоей гениальной голове?
— Пока ничего коварного. Я просто хочу навестить миссис Невилл. Ты пойдешь со мной.
— Ты имеешь в виду, мать Дика?
— Ну, да. Наши семьи в хороших отношениях, и мы иногда заглядываем друг к другу по-соседски.
— Но, нужно же придумать какой-нибудь повод, — сказала Глория.
— Не нужно никакого повода. Миссис Невилл хорошо воспитанная женщина, она никогда не задаст своим гостям вопроса «а чего это вы пришли?». Просто скажем, что прогуливаемся, я показываю тебе окрестности. Никаких проблем.
— Ты и раньше к ней заходила? — спросила Глория.
— Да, бывало. После того, как Дик уехал. Думаю, она была рада меня видеть. А я была рада услышать все новости о ее обожаемом сыночке. — Сандра улыбнулась. — А заодно узнать подробности его детства. Вряд ли он был бы доволен, если бы узнал, что мне известно, как он болел свинкой, во сколько месяцев у него прорезался первый зубик и как ему вырезали чирей на попе.
Глория расхохоталась.
— Да, наши мамы иногда могут поставить нас в неловкое положение.
Через полчаса Сандра и Глория уже шагали по извилистой тропинке, которая спускалась и поднималась по зеленым холмам. Вокруг была тишина, слышался только птичий пересвист. Сандра полной грудью вдыхала теплый летний воздух, и все время улыбалась, сама этого не замечая.
— Я вижу, ветер родных мест действует на тебя как бальзам, — проговорила Глория, глядя на подругу. — У тебя даже щеки порозовели и глаза блестят совсем не так, как в городе.
— Это точно, — согласилась Сандра. — Мне просто хочется раскинуть руки и полететь…
Сандра раскинула руки в стороны и изобразила полет. Они стояли на вершине высокого холма. Вдали блестела изумрудно-голубая равнина моря, справа раскинулся лес, а прямо перед ними чередовались холмы и низины, в которых виднелись небольшие домики.
— Да… — выдохнула Глория. — Вид отсюда просто потрясающий. И такая тишина… Как это приятно после шумного города, после университета и студенческого городка!
— Надеюсь, тебе не слишком быстро надоест наша спокойная провинциальная жизнь, — с улыбкой сказала Сандра.
— Я уверена, что мне не захочется отсюда уезжать.
Подруги некоторое время помолчали, наслаждаясь окружающим покоем.
— А вон и дом Дика. — Сандра показала рукой вниз и немного влево. — Еще минут пятнадцать, и мы будем там.
И девушки зашагали по тропинке вниз.
Дом Невиллов, окруженный хозяйственными постройками, стоял в низине между холмами. Он был из серого камня, довольно большой, хотя и меньше дома Сандры. Впрочем, и семейство Невиллов состояло всего из двух человек — матери и сына. Отец Дика погиб в автомобильной катастрофе, когда тот был совсем ребенком, и мать воспитывала его одна. Многие говорили, что ей не хватало твердости и Дик, особенно в трудный, подростковый период, мог вить из нее веревки. Да, она его обожала. И он отвечал ей полной взаимностью.
Они нашли миссис Невилл в саду. Она обрезала заканчивающие цвести розы.
— Добрый вечер, — поздоровалась Сандра.
— О, Сандра, какая приятная неожиданность! — воскликнула миссис Невилл и положила садовые ножницы. — Я и не знала, что ты дома.
— Я приехала позавчера. Знакомьтесь, это моя подруга Глория. Мы вместе учимся. Вот, показываю ей окрестности.
— Очень приятно. Я как раз собиралась пить чай. Надеюсь, вы составите мне компанию?
— Ну, если вас не затруднит, — с мнимой нерешительностью проговорила Сандра и кинула быстрый взгляд на Глорию.
— Мне будет очень приятно, — отозвалась миссис Невилл. — Чаще всего приходится пить чай одной.
И они проследовали на террасу, где был накрыт стол для чая. Миссис Невилл попросила горничную принести дополнительные чашки и побольше сладостей.
— Угощайтесь. Это, то самое шоколадное печенье, которое тебе всегда нравилось, — обратилась она к Сандре.
После обычных вежливых фраз, когда Сандра уже начала ерзать от нетерпения, удивляясь, почему же миссис Невилл еще ни слова не сказала о Дике, она, наконец услышала долгожданное:
— А вы знаете, мой сын вернулся из Южной Америки. — Ее глаза засветились особенным теплым светом. — Я надеюсь, что ему надоело путешествовать и он, наконец, осядет дома. Ну, или хотя бы в Лондоне. Может быть, я даже дождусь наконец-то внуков.
— А что, он собирается жениться? — насторожилась Сандра.
— Кажется, да, — проговорила миссис Невилл. — Еще в прошлом году он прислал мне эту фотографию. — Она потянулась к журнальному столику и взяла альбом. Найдя нужную страницу, протянула его Сандре.
С фотографии смотрел улыбающийся Дик, держащий за руку стройную девушку в облегающем синем платье. Она была очень, очень красива. Сандра почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног. Дик женится… Дик выгладит таким счастливым, и взгляд у него здесь такой мягкий и нежный, совсем не такой, каким он смотрел на нее…
Сандра изо всех сил пыталась побороть волнение и продолжать разговор, как ни в чем не бывало, но у нее ничего не получалось. Заметив ее состояние, на выручку пришла Глория.
— А когда будет свадьба? — непринужденно спросила она. — Наверное, вы уже готовитесь?
На лицо миссис Невилл набежала легкая тень.
Писатель Реймонд Уэст неожиданно на улице встречает девушку, очень похожую на ту, которую представлял героиней своего нового романа. Таинственная незнакомка, в полном соответствии с его сюжетом, исчезает. Реймонд бросается на ее поиски. А эта девушка, Кристина, и не подозревает, что стала музой и наваждением известного писателя. Она чувствует себя одинокой и ждет своего принца.Смогут ли два человека найти друг друга в огромном городе, вспыхнет ли между ними огонь любви и хватит ли у них сил преодолеть все препятствия, возникающие на их пути?
Крис и Грег с давних пор непримиримые соперники в борьбе за сердце Джессики. Оба очень привлекательные и перспективные молодые люди, готовые ради нее на все. Джессике они симпатичны, но выбрать одного из них она не в состоянии. А тут еще в их маленьком городке появляется Берт, успешный бизнесмен и просто привлекательный мужчина.На месте Джессики любая бы растерялась, но только не она. Джессика вовсю развлекается, дразня своих поклонников и не желая никому из них отдавать свое сердце.Удастся ли ей остаться вне игры или все же кто-то из них заставит ее без памяти влюбиться?..
Нора занята осуществлением хитроумных планов по завоеванию сердца красавца Мориса. Она не замечает, что ее старый друг Алекс, с которым она проводит много времени вместе, давно и безнадежно влюблен в нее. А когда Нора, наконец понимает, что именно Алекс — тот единственный мужчина, который ей нужен, оказывается, что он уже устал ждать…
Саманта Мелроуз выросла на севере, в маленьком городке среди лесов и гор, который зимой заметают снежные вьюги.Джереми Рассел — истинный южанин, ему смертельно холодно уже при плюс десяти градусах. Но ради любимой девушки он готов лицом к лицу встретиться с двухметровыми сугробами, заледеневшими дорогами и… гостеприимными северянами.А Саманта все еще не может забыть своего бывшего возлюбленного и, кроме того, пытается разгадать секрет неизвестного поклонника, заваливающего ее цветами.
Марианна и Питер молоды, полны сил и влюблены. Их чувства такие сильные и яркие, что они не могут и дня прожить друг без друга. Но над головами влюбленных начинают сгущаться тучи. Марианна замечает, что Питер скрывает от нее какую-то тайну. Тайну, которая может помешать им быть вместе, может разрушить их любовь и сделать жизнь пустой и безрадостной…
Розмари Кларк, уставшая от работы в санатории и разочаровавшаяся в любви, отправляется в маленький курортный городок. Она надеется, что в межсезонье найдет там тишину, покой и желанное для нее сейчас одиночество. Но ее ждет неприятный сюрприз: она встречает там бывшего пациента санатория, который постоянно изводил Розмари насмешками и демонстративным ухаживанием. Похоже, о покое и одиночестве ей придется забыть надолго, если не навсегда…
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…