В ритме смелых желаний - [5]
– Меня зовут Бью. – Когда она свела брови, он продолжил: – Я еще не представился.
– Я знаю, кто вы.
Он подождал, пока Скарлетт добавит еще что-нибудь, но, похоже, у нее уже сформировалось мнение о нем, которым она не собиралась делиться. Чудесно. Ему плевать, что она думает о нем, главное – чтобы заботилась как следует о его дочери.
Оставалось только не забывать, что у него имеются более важные дела, чем представлять эту особу в каждой из своих фантазий… даже если она будет играть свою роль идеально.
Глава 2
Когда малышка уснула, Скарлетт осторожно уложила ее в кроватку. В каждой из двух спален стояло по кроватке, но Скарлетт предпочла комнату, которую обычно занимала Мэгги и в которой теперь остановится она сама.
После того как она отнесла вещи в свою комнату, Бью быстро показал ей дом, так что у нее появилась возможность мельком взглянуть на его личное пространство. Детская кроватка в его спальне стояла рядом с огромной кроватью. Увидев смятые простыни, Скарлетт, как ни старалась, не смогла не представить Бью лежащим на них в одном нижнем белье… или вообще без одежды.
Она издала стон и осторожно закрыла дверь, чтобы не разбудить ребенка.
Скарлетт смотрела на малышку и думала о том, что ей следует держать свои эмоции при себе, чтобы не привязаться к Мэдлин и избежать новых сердечных ран.
До операции она бралась за каждое поступавшее ей предложение. Всегда чувствовала себя одним целым с семьями, на которые работала.
До операции у нее были мечты.
Тянущая боль в груди так никуда и не исчезла. Что бы ни делала Скарлетт – думала о своей потере или занималась повседневными делами, – боль оставалась, как постоянное напоминание о случившемся.
Скарлетт вышла из своей комнаты и вернулась обратно в гостиную. Бью стоял у стеклянных дверей, повернутый к ней спиной. По крайней мере, он надел футболку, хотя та облегала его плечи и грудь так плотно, что Скарлетт без труда вспомнила его тугие мускулы. В одежде или без одежды, этот образ запечатлелся в ее памяти, и она не могла от него избавиться.
– Мэдлин уснула, – сказала Скарлетт.
Бью глянул на нее через плечо, а потом снова отвернулся к простиравшимся за окнами лугам.
Ладно. Похоже, он не из тех, кто любит поболтать. Она не возражала. Должно быть, он был одиноким и несчастным человеком. Скарлетт всегда было интересно, счастливы ли известные личности. Ведь не все покупалось за деньги. Взять хотя бы ее отчима, которого она не могла назвать довольным жизнью. Сначала он много лет был членом палаты представителей их штата, а потом дослужился до губернаторского кресла. Отчим хотел, чтобы все его дети, включая Скарлетт, занимались политикой, с тем чтобы окружающие видели в них сильную и влиятельную семью.
Нет уж, благодарствуйте. Скарлетт предпочла жизнь попроще или, по крайней мере, ту, в которой не было лжи, обмана, фальшивых улыбок и дешевых предвыборных лозунгов.
– Если вам что-нибудь понадобится, я здесь, – бросила она Бью.
Ответом послужило какое-то ворчанье, то ли это он сам что-то буркнул, то ли заговорил его желудок.
Скарлетт направилась на кухню, чтобы разобраться с детскими смесями, но тут послышался стук во входную дверь.
Бью взглянул на дверь, и Скарлетт показалось, что он хотел сбежать. Поскольку они находились на частной территории, к нему мог пожаловать только кто-то из родственников, так в чем же дело? Разве он приехал домой не для того, чтобы встретить Рождество со своей семьей?
– Открыть дверь? – спросила Скарлетт, когда увидела, что Бью не собирается двигаться с места.
Он коротко кивнул, и она взялась за дверную ручку. Скарлетт открыла дверь и застыла, словно пораженная громом.
Святые угодники. Так их двое. Перед ней стоял еще один Бью, только этот был гладко выбрит и без угрюмого выражения лица.
– Мэм, – сказал двойник Бью и коснулся своей черной ковбойской шляпы. – Я Кольт Эллиот, брат-близнец Бью. А вы, должно быть, заменяете няню Мэгги?
Еще один Эллиот и близнец. Бог ты мой, а эта работа будет не такой уж тяжелой, если Скарлетт придется видеть этих мужчин каждый день.
Она знала, что у старика Эллиота было четверо сыновей, но ее никто не предупредил, что они были клонами. Интересно, когда сюда пожалуют остальные два.
– Да, – в замешательстве ответила она. – Меня зовут Скарлетт.
Кольт перевел взгляд с нее на Бью.
– Я не вовремя?
– Почему же, – отошла в сторону Скарлетт. – Я только уложила ребенка спать. Я могу подождать на улице, пока вы поговорите. Сегодня чудесная погода.
Она повернулась и встретилась глазами с Бью. Интересно, у него всегда был такой драматический, тяжелый взгляд кинозвезды? Он когда-нибудь переставал играть или на самом деле был таким загадочным и обольстительным?
– С вашего позволения, – бросила Скарлетт и повернулась к Кольту: – Было приятно познакомиться.
– Мне тоже, мэм.
Ей чудом удалось выйти за дверь, устояв на ногах, потому что от волнующего, низкого тембра голоса, которым обладали братья Эллиот, у нее дрожали колени.
Скарлетт уселась на деревянные качели, стоявшие у окна ее спальни, и позволила мягкому ветерку остудить ее разгоряченное тело. В декабре в Техасе было не слишком жарко и не слишком холодно. А в этой части штата погода всегда оставалась превосходной, хотя по утрам и ночам бывало довольно прохладно.
Впервые за долгое время Алексе представилась возможность отдохнуть. И пока ее обожаемый малыш побудет под присмотром лучшей подруги, Алекса поживет в хорошем отеле, полюбуется природой и даже научится верховой езде. В отеле она знакомится с наследником огромного состояния Хейсом Элиотом, красивым, но мрачноватым ковбоем. Молодых людей сразу потянуло друг к другу. Сильный шторм стал причиной того, что Алекса и Хейс оказались в его доме отрезанными от всего мира и не смогли сопротивляться охватившей их страсти.
Дарси устраивается няней к ребенку молодого и привлекательного вдовца Колина. Вскоре он начинает оказывать ей знаки внимания, но она не решается ответить взаимностью, так как понимает, что у их отношений нет будущего…
Решив любой ценой вернуть свою собственность, котором обманным путем завладел влиятельный конкурент, Брейди Стоун соблазняет дочь нечистого на руку бизнесмена, чтобы таким образом наказать его за подлый поступок. Саманта Донован, не подозревая об этом, открывает ему навстречу свое сердце…
Когда-то сын магната Уилл и горничная в их доме Каталина встречались, и Каталина была уверена в его любви. Но отец пригрозил лишить его наследства, и Уилл струсил, отказался от Каталины. Та решила накопить денег и уехать, чтобы осуществить свою мечту – заняться дизайном одежды. Теперь же, четыре года спустя, Уилл вновь начинает преследовать девушку. Одно желание он исполнил: взлетел на самый верх управления семейной фирмой. Настало время осуществить другое желание: завладеть Каталиной. Но девушка не спешит сдаться, хотя по-прежнему любит Уилла.
Дженна Лебланк, стремясь отделаться от бывшего парня, изменившего ей, обращается к своему лучшему другу Маку О’Ши с необычной просьбой: на неделю притвориться ее бойфрендом. Обоим это кажется просто. Но так ли просто остаться друзьями после разыгранного любовного спектакля, когда многое пошло не так?
После смерти отца Брэйден О’Ши возглавляет семейный бизнес. Он славится репутацией жесткого и бескомпромиссного дельца. Исполняя последнюю волю умершего, Брэйден начинает поиски пропавшей семейной реликвии, что приводит его в объятия красавицы Зары Перкинс. Они влюбляются друг в друга, но вскоре Зара обнаруживает, что Брэйден с самого первого дня их знакомства использовал ее в своих целях, чтобы пробраться в ее дом и найти в нем утерянное сокровище.
О непростых отношениях между любящими людьми, о надежде и разочарованиях, о сомнениях и неожиданных подарках судьбы рассказывает захватывающий роман английской писательницы. До последних страниц он держит читателя в напряжении. И заставляет переживать: неужели столь располагающие к себе, так много пережившие главные герои не будут вознаграждены — автором и своенравной судьбой? Или они все же обретут счастье?..
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.
Она, Он и Его жена. Сюжет вечный. Как часто возникают в жизни такие треугольники!Ольга преподает в университете. Нет, она не кисейная барышня и не синий чулок. Просто очень одинокая молодая женщина… Однажды вечером в парке в нее попадает снежок: дурачатся папа и дочка, девочка не рассчитала броска и попала в незнакомку. Ее папа, ровесник нашей героини, стал извиняться, озорно смеясь глазами. И Ольга попалась… Не спасло даже профессиональное знание литературы и вечных любовных сюжетов. Задушевная беседа за чашечкой чая, робкий взгляд и слова благодарности, и Ольга влюбилась безоглядно… А спустя время узнала, что жена Вадима лежит в роддоме…
Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Глори любила Винченцо, а он порвал с ней, заявив, что нашел замену. Но через шесть лет он с помощью шантажа заставляет ее выйти за него замуж – на один год. Странная ситуация. Однако Глори намерена насладиться – пусть временным – счастьем.
Миллиардер Хавьер Александер, казалось, имеет все: богатство, известность и любовь прекрасной американской наездницы. Причем он намерен продолжать отношения с Меган Сазерленд до своей свадьбы… с другой. Правда, Хавьер еще не знает, что Меган ждет ребенка.
Успешный бизнесмен Николай Дракос одержим жаждой мести за поруганную честь сестры. Орудием мести он выбирает Эллу Палмер, потенциальную невесту своего заклятого врага. Девушка влюбляется в него, надеясь на взаимность. Но Николай не верит в любовь, Элла всего лишь пешка в его игре. Сумеет ли Элла разжечь в Николае ответное чувство?
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…