В постели с Президентом - [71]
— О небо, — сказал Джон. — Винс, ты…
Он не договорил. Джону было трудно с таким запозданием признавать, что он ошибался по поводу своего зятя, который даже теперь все еще лелеял банальные фразы жены, так в свое время всех раздражавшие.
Винс завел мотор.
— Куда едем?
— Не знаю, — сказал Джон.
— К Коксу в имение?
— Нет, — Джон покачал головой. — Мне нужно кое-что предпринять. Сделать несколько звонков.
— Ваш дворецкий сказал, что Кокс, возможно, ответственен.
— За что?
Винс отвел глаза.
— Нет, — сказал Джон. — Я тоже так думал. Но это ошибка.
— Вы уверены?
— Да. Давайте поедем — куда-нибудь. Может, к тебе? Где ты сейчас живешь?
— Нет, — сказал Винс. — Плохая идея.
— Понимаю. Может, к Гвен? Давай позвоним Гвен.
— Гвен в Париже, — сказал Винс, улыбаясь иронически.
— Как вовремя, — заметил Джон, тоже улыбаясь.
— Вот что, можно в конце концов и ко мне поехать, — сказал Винс, чтобы избежать вопросов по поводу Гвен. Не мог же он сказать отцу, что именно его дочь делает в Париже, почему она там. — Я живу у моего импресарио. Он в отпуске. Роскошный вид из окна. Карнеги Холл. Кто-то перестрелял целую вечеринку внизу пару лет назад, но в общем там мирно.
— В этом самом здании?
— Может и нет. Не знаю.
— Эй, можем и ко мне, — предложил Роджер Вудз с заднего сиденья.
Его проигнорировали.
Винс запарковался у гидранта.
— Эй, — обратился он к Роджеру, который намеревался войти за ними в здание, — ты куда это?
— Я с вами, — сказал Роджер. — Мне нужно написать репортаж, и еще задать вам пару вопросов.
В квартире Винс провел Роджера в гостевую спальню.
— Пиши свой репортаж, — сказал он. — Не показывайся в гостиной в течении следующего часа, если не хочешь узнать, что такое нокаут стоя. Холифилд против Тайсона, тысяча девятьсот девяносто пятый год.
— Мне нужен процессор.
— Вон там. К инету подключен, я думаю. Еще что-нибудь? Вдохновение, пиво, девочки не нужны ли? Не испытывай мое терпение.
— Язвительный вы, Винс, — сказал Роджер шутливо. — Это надо было предвидеть.
Винс вернулся в гостиную.
— Врежем? — спросил он, показывая гостю бутылку коньяку.
— Оставь, Винс, — сказал Джон. — Я все понял.
— Что именно вы поняли? — спросил Винс автоматически, разливая коньяк.
— Я тебя недооценил. И я неправильно понял чувства моей дочери. Я старый дурак.
— Не дурак и не старый, — сказал Винс. — В переделку вы попали. Стрессовое положение способствует грусти.
— Пожалуйста, перестань повторять все время фразы Илэйн, умоляю.
— Я… Я не замечал, — сказал Винс. — Прошу прощения. Вы правы, наверное. Насчет же особняка…
— Я хочу видеть своих внуков.
— Конечно, — сказал Винс. — Не волнуйтесь. Вы и Мора — у вас есть право…
— Мы с Морой разошлись, — сказал Джон. — Пока неофициально.
— Простите. Очень жаль.
— Не стоит жалости. Давно нужно было это сделать. Так что ты там говорил только что?…
— Я хочу выкупить ваш особняк.
— Зачем?
— Выкуплю и отдам его вам.
Глаза Джона сверкнули.
— Молодой человек, — сказал он, — оставьте в покое достоинство старика.
— Да. Я вот и собираюсь… Но нужно же вам где-то жить, не волнуясь, что завтра вас выселят. Это я обязан устроить.
— Ты мне ничем не обязан.
— Это нерезонно, Джон. Никто никогда не узнает. Мы сделаем все скромно.
— Ты хороший парень, Винс, но нет, спасибо, не нужно. По окраинам все еще стоят функционирующие мотели, а у берега полно недвижимости, которую я все еще в состоянии купить. Кроме того, ты не можешь выкупить особняк, и вообще ничего не можешь выкупить. Все заморожено. Спасибо.
— Если все заморожено, откуда у вас возьмутся деньги на… недвижимость у моря?
— Дома достаточно наличных, чтобы прожить год или два. Не говоря уж о том, что я, наверное, найду работу.
— Работу?
— Конечно. Я не такой беспомощный, как некоторые из моего окружения. У меня есть водительские права. Я бы мог мыть посуду. Помимо этого, у меня самый настоящий диплом, университетский. И еще я мог бы стать радикалом. Что бы не говорили о радикалах, деньги у них откуда-то всегда есть. Вот я и узнаю, где они их берут. Переменим тему. Что делает в спальне этот дурак?
— Роджер?
— Да. Что он делает?
— Он пишет статью для своей газеты.
— О чем?
— О сегодняшних событиях.
— Что за газета?
— Знаете, мне не приходило в голову спросить.
— На человека из «Таймза» он не похож, — сказал Джон.
— В городе четыре других ежедневных газеты.
— Он не очень умный, а?
— Нет.
— Хорошо, — Джон поднял рюмку, посмотрел сквозь нее на окно. — Хорошая выдержка.
— Почти столетняя, — заверил его Винс. — Представьте себе, до Первой Мировой Войны еще в бочку наливали. Семь тысяч долларов за бутылку. Психологический эффект — может еще десять тысяч человек в мире, всего лишь, пьют такое так же небрежно, как мы.
— Прости, Винс, — сказал Джон. — Ничего, если я закурю? Мне ужасно неудобно. Я… все эти годы… к тебе относился…
— Наоборот, — сказал Винс.
— Как, прости?
— Я все эти годы думал, что вы ужасно противный старикан.
Джон рассмеялся.
— Мне это нравится. Ну, что ж, мы оба ошибались. У нас будет случай все поправить после того как ты женишься на Гвен.
— Что?
— Глупо звучит, правда?
— Нет, не в этом дело… Лучше бы нам не…
— Ты не знаешь Гвен. Если эта девушка что-то себе втемяшила в голову, ее уже не остановишь. Она тебя любит уже шесть лет, Винс. Ты наверняка об этом знаешь.
Версия с СИ от: 12/05/2008.* * *Аннотация автора:Историко-приключенческий роман, притворяющийся романом жанра «фентези». Данная версия — авторская, без издательских купюр и опошляющих повествование «поправок». Версию, которую можно в данный момент купить в магазинах, автор НЕ РЕКОМЕНДУЕТ. Мягко говоря.* * *Аннотация издательства:Прошли годы, минули столетия, но жизнь в Троецарствии продолжается. Ушли в предание времена Придона, Иггельда и Скилла. Но по-прежнему отважны славы, дерзки артане, хитры куявы.Пришли новые герои.И снова кипят страсти, и снова льется кровь…
История Америки для тех, кто не любит историю, но любит остросюжетные романы.* * *Версия с СИ от 12/05/2008.
Версия с СИ: 01/10/2008.* * *Аннотация автора:Первый роман «Добронежной Тетралогии». Действие происходит в Киеве и Константинополе, в одиннадцатом веке, в конце правлений Владимира Крестителя и Базиля Болгаросокрушителя. Авантюрист поневоле, варанг смоленских кровей прибывает в Киев по заданию шведского конунга и неожиданно для себя оказывается в самой гуще столичных интриг, поединков, любовных связей — и ведет себя достойно.* * *Аннотация издательства:Множество славных страниц есть в истории Отечества, но редкая эпоха сравнится по своему величию с блистательным правлением Ярослава Мудрого.
Невероятный детектив о власти, любви, погоне, деньгах и полицейской наглости. Авторский перевод с английского. Авторский перевод означает: данный автор (Владимир Романовский) сперва написал этот роман по-английски, а затем сам перевел его на русский.
Эта повесть о любви, игорных домах, войне и погоне создана в соответствии с совершенно новыми, изобретенными самим автором именно для этой повести законами литературного рассказа.
Устои строгого воспитания главной героини легко рушатся перед целеустремленным обаянием многоопытного морского офицера… Нечаянные лесбийские утехи, проблемы, порожденные необузданной страстью мужа и встречи с бывшим однокурсником – записным ловеласом, пробуждают потаенную эротическую сущность Ирины. Сущность эта, то возвышая, то роняя, непростыми путями ведет ее к жизненному успеху. Но слом «советской эпохи» и, захлестнувший страну криминал, диктуют свои, уже совсем другие условия выживания, которые во всей полноте раскрывают реальную неоднозначность героев романа.
Посвящается священническому роду Капустиных, об Архимандрите Антонине (Капустина) один из рода Капустиных, основателей и служителей Батуринского Преображенского храма. На пороге 200-летнего юбилея архимандрита Антонина очень хочется как можно больше, глубже раскрывать его для широкой публики. Архимандрит Антонин, известен всему миру и пришло время, чтобы и о нем, дорогом для меня, великом батюшке-подвижнике, узнали и у нас на родине – в России-матушке. Узнали бы, удивились, поклонялись с почтением и полюбили.
Дрессировка и воспитание это две разницы!Дрессировке поддается любое животное, наделенное инстинктом.Воспитанию же подлежит только человек, которому Бог даровал разум.Легко воспитывать понятливого человека, умеющего анализировать и управлять своими эмоциями.И наоборот – трудно воспитывать человека, не способного владеть собой.Эта книга посвящена сложной теме воспитания людей.
Ирина Ефимова – автор нескольких сборников стихов и прозы, публиковалась в периодических изданиях. В данной книге представлено «Избранное» – повесть-хроника, рассказы, поэмы и переводы с немецкого языка сонетов Р.-М.Рильке.
Как зародилось и обрело силу, наука техникой, тактикой и стратегии на войне?Книга Квон-Кхим-Го, захватывает корень возникновения и смысл единой тщетной борьбы Хо-с-рек!Сценарий переполнен закономерностью жизни королей, их воли и влияния, причины раздора борьбы добра и зла.Чуткая любовь к родине, уважение к простым людям, отвага и бесстрашие, верная взаимная любовь, дают большее – жить для людей.Боевое искусство Хо-с-рек, находит последователей с чистыми помыслами, жизнью бесстрашия, не отворачиваясь от причин.Сценарий не подтверждён, но похожи мотивы.Ничего не бывает просто так, огонёк непрестанно зовёт.Нет ничего выше доблести, множить добро.
Установленный в России начиная с 1991 года господином Ельциным единоличный режим правления страной, лишивший граждан основных экономических, а также социальных прав и свобод, приобрел черты, характерные для организованного преступного сообщества.Причины этого явления и его последствия можно понять, проследив на страницах романа «Выбор» историю простых граждан нашей страны на отрезке времени с 1989-го по 1996 год.Воспитанные советским режимом в духе коллективизма граждане и в мыслях не допускали, что средства массовой информации, подконтрольные государству, могут бесстыдно лгать.В таких условиях простому человеку надлежало сделать свой выбор: остаться приверженным идеалам добра и справедливости или пополнить новоявленную стаю, где «человек человеку – волк».