В постели с дьяволом - [39]
Он открыл входную дверь и впустил меня внутрь. Водитель тем временем уехал, оставляя нас одних. Я прошла в гостиную. Тишина, стоявшая там, казалась мне зловещей, уединенность — чрезмерной. Я уставилась в венецианские окна, взгляд скользнул по склону горы вниз к океану.
Вокруг не было видно никаких признаков цивилизации — ни домов, ни телефонных столбов, ни высоковольтных линий. Один только густой лес, серое небо и серая вода кругом, насколько хватало взгляда.
Кто-то здесь был и оставил охлажденное шампанское и легкую закуску. Выходит, Джордан заранее спланировал привезти меня сюда. С того самого момента, как мы вступили в брак, я не отходила от него ни на секунду, а при мне он никаких телефонных звонков не делал, что и навело на мысль о том, что приготовления он осуществил заранее.
Но почему бы просто не сказать мне об этом? Зачем делать из этого секрет? Или он боялся, что я не поеду? Что мне захочется в какое-то другое, более помпезное место?
Кто-то, может, и захотел бы более роскошного отдыха, но не я. Все было бы замечательно, если бы не мои воспоминания об этом месте. Если бы мой первый визит был хоть чуточку приятнее…
Он закрыл дверь на замок. Затем подошел сзади и принялся целовать в шею. Я проспала завтрак, пропустила обед и понятия не имела, когда будет ужин, поэтому умирала от голода. Завидев канапе, набросилась на них и стала уплетать за обе щеки.
И только собралась откусить очередной кусок, как Джордан подскочил и выхватил у меня еду.
— Эй! — возмутилась я.
— Ты хотя бы представляешь, сколько в этих бутербродах калорий?
— Нет. А что, много?
— Слишком много.
— Ну и что?
— Вы теперь моя жена, миссис Блэр. Я не могу допустить, чтобы ты растолстела.
Я наклонила голову и придирчиво осмотрела себя: никогда еще не была такой худой, сейчас я выглядела как заморыш.
— Не думаю, что это возможно. Ты же все время держишь меня в постели, и мне вечно не хватает времени поесть. Да, кстати, и фамилия моя не Блэр.
— Что?
— Я не собираюсь менять фамилию.
— А придется.
— Не буду.
Не знаю, что меня толкнуло на этот небольшой акт неповиновения. Должно быть, во мне заговорило шампанское, потому что на самом деле я никогда даже не задумывалась о фамилии. Да и острой привязанностью к своей девичьей фамилии Уайт я не страдала. Но внезапно взыгравшее во мне упрямство решило во что бы то ни стало ее сохранить.
— Твое имя отныне Мэг Блэр, только так и никак иначе.
— Нет.
— Ты ведешь себя нелепо. — У него даже щека задергалась. — И я не собираюсь спорить по этому поводу.
— А может, я хочу поспорить?
— Спор здесь неуместен. — Он кивком головы указал мне на террасу на заднем плане. — Иди раздевайся и залезай в горячую ванну.
— Горячую ванну? Но я не хочу.
Он негромко рассмеялся, отчего у меня по спине побежали мурашки.
— Мэг, разве ты до сих пор не поняла?
— Не поняла чего?
— Мне совершенно нет дела до того, чего ты хочешь, а чего не хочешь.
— Очень паскудно с твоей стороны мне об этом говорить.
— Когда ты намеренно испытываешь мое терпение, сложно оставаться вежливым.
Не представляю ничего пошлее, чем торчать там, где Стив и Кимберли трахались как кролики.
— Это и моя свадьба тоже. Мое мнение по поводу того, как ее отмечать, тоже должно учитываться.
— Ты еще выскажешь свое мнение, но сначала я хочу трахнуть тебя в горячей ванне. В предыдущий раз не было подходящей возможности.
— А ты хотел?
— Вообще-то, я рассчитывал посмотреть, как ты будешь делать это вместе со Стивом и Кимберли, но ты отказалась, поэтому мы сделаем это сейчас. Только мы вдвоем. Бегом!
Он явно начинал злиться. Я помнила, как сильно он психовал, когда я не подчинялась немедленно. Но, похоже, я действительно напилась, потому что готова была по-настоящему взорваться.
— Тебе что, нужно, чтобы всегда было по-твоему?
— Мне так больше нравится.
— Оно и видно.
В ярости я метнулась на террасу и сорвала с себя платье. Это был узкий шелковый чулок кремового цвета с накидкой болеро с отороченными кружевом рукавами, декольте и подолом. Я отшвырнула его на груду деревянных досок, не удосужившись аккуратно сложить или повесить на стул, после чего погрузилась в ванну спиной к двери. Я не собиралась сидеть там, пялиться по сторонам и с волнением ждать момента, когда же он наконец соизволит появиться.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он ко мне присоединился. За это время под действием горячей воды и шампанского я успела расслабиться. Я уже тысячу раз успела убедить себя в том, что Мэг Блэр тоже очень неплохо звучит, а что касается секса в горячей воде, то это вообще замечательная идея.
Я поняла, как нужно себя вести. Он был гораздо более импульсивен, чем я. Ему в голову могло взбрести все, что угодно, и он ждал, что я соглашусь на его предложение, независимо от того, нравится мне это или нет. Если я хочу избежать постоянных склок и скандалов, следует научиться быть более терпимой к его капризам и прихотям.
Я решила не ссориться, к тому же это был день свадьбы. Такое поведение не сулило ничего хорошего, ведь еще, чего доброго, я начну сомневаться в правильности своего решения. А его уже не изменить. Дело сделано, и все, что теперь остается, — это двигаться вперед. Я же не самая неконтролируемая женщина на свете, нужно научиться быть более беззаботной, меньше ныть и брюзжать.
Бенуа Лоран, весьма преуспевающий полицейский и любимец женщин, оказывается за решеткой в мрачном, холодном подвале. Вскоре он узнает, что его собираются казнить как убийцу и насильника малолетних. Роль судьи и палача взяла на себя рыжеволосая красавица, которая использует самые изощренные пытки, чтобы вырвать у Бенуа признание в преступлениях…Кто оклеветал его? И как вырваться из лап чудовища в облике прекрасной женщины?
Новый психологический триллер Элизабет Хейнс — это потрясающая, тревожная и шокирующая история, в которой на карту поставлено все. Сара Карпентер живет на ферме в Северном Йоркшире и впервые после смерти мужа остается совсем одна. Ее дети, Луи и Китти, уезжают учиться. Но Сара держится мужественно и не считает себя одинокой. У нее есть две собаки и лучшая подруга Софи. А возобновление отношений со старым знакомым Эйденом дарит Саре повод снова улыбаться и быть счастливой. Но ее дети против. И даже Софи, кажется отдалилась… Загадочное исчезновение подруги, а затем и дочери заставляет Сару жить в тревоге: она чувствует, что опасность где-то рядом.
Ридли Кью Джонс жила обычной жизнью, пока однажды не совершила героический поступок — спасла малыша, который мог попасть под колеса грузовика. Фото Ридли появилось во всех американских газетах. Она стала участницей многих ток-шоу и «почетным гражданином дня». Но слава сыграла с Ридли злую шутку. Женщина получает загадочную записку, в которой утверждается, что она вовсе не та, кем привыкла себя считать. Пытаясь выяснить правду, Ридли блуждает в лабиринте из таинственных событий и недомолвок, и каждое новое открытие все больше шокирует ее.
У Мари-Эрмин трудные времена: ее роскошный дом сгорел, семья разорена… И только музыка по-прежнему приносит утешение. Благополучие близких теперь зависит от нее, поэтому певица принимает предложение известного музыканта Родольфа Метцнера записать новую пластинку. Оказывается, Родольф долгие годы любил Эрмин — и вот она в его доме… Устоит ли красавица перед страстью влюбленного мужчины? И какие еще испытания приготовила ей судьба?