В поисках Рейчел Уоллес - [50]

Шрифт
Интервал

Все обдумав, я решил, что это довольно-таки неплохой способ. Проблема заключалась в том, через сколько трупов мне придется перешагнуть, прежде чем я подвешу Инглиша за окном. В доме находились, по крайней мере, пять человек: Минго, Инглиш, мамаша, две горничные, – но также в нем мог точить пики весь "Комитет бдительности".

Было два часа дня, и ничего не происходило. Люди вроде Инглишей могут не отлучаться из дома до весны. В кладовой у них жратва, в погребе – выпивка, баки залиты горючим, и никаких неудобств зима им не доставляет. А действительно ли Рейчел у них на чердаке? Почему же они так и не связались с издательством? Почему не требуют выкупа, не угрожают, не требуют запретить книгу? Может, их совсем засыпало снегом? Я не знал ответов на возникавшие вопросы и, кроме того, придумал только один способ проникнуть внутрь.

В четверть третьего я, с трудом пробираясь через сугробы и проваливаясь по пояс, доковылял до входной двери и позвонил. Узнают, так узнают, разберемся. Выглянула горничная. – Мистера Инглиша, пожалуйста.

– Как передать, кто его спрашивает? – спросила она.

– Джозеф И. Маккарти, – ответил я.

– Минутку, – сказала она, закрывая дверь.

– Секундочку, – попросил я. – Холодно, да и метель. Нельзя ли мне подождать в вестибюле?

Она заколебалась, и я улыбнулся ей – обезоруживающе, но чуть свысока. Она кивнула и ответила:

– Конечно, сэр. Извините. Входите, пожалуйста.

Я вошел. Она закрыла входную дверь, прошла по коридору и исчезла за какой-то дверью. Я же как можно осторожнее поднялся по центральной лестнице. Там была площадка, потом поворот налево и три ступеньки, ведущие в зал второго этажа. Собственно говоря, залов было два. Один с окнами на фасаде, а второй, как перекладина буквы Т, пересекал дом по ширине и вел в боковое крыло.

Я хорошо помнил план дома, составленный Джулией. Лестница на чердак находилась за залом, в маленькой спальне. В доме тишина. Где-то включен телевизор. В спальне запах фиалок и нафталина. Дверь на лестницу располагалась там, где ей и следовало быть. Зеленая, деревянная, из узких вертикальных планок, она была закрыта на висячий замок.

Позади я не уловил ни криков, ни возгласов. К этому моменту горничная, должно быть, уже вернулась сообщить, что мистер Инглиш не знает Джозефа И. Маккарти, ведь известный борец с ведьмами вряд ли мог посетить его, поскольку умер. Я снял с пояса фомку. Запор был старый, как и дверь. Горничная, не найдя меня, вероятно, выглянет наружу и осмотрит первый этаж, прежде чем доложить Инглишу, что мистер Маккарти исчез. Я просунул фомку под засов и выдернул его из двери вместе с винтами. Шум от всего этого я думаю, был не намного громче, чем при сотворении мира. Но мне, наверное, это показалось: я просто был в напряжении. Дверь открылась, и я увидел поднимающуюся вверх крутую, почти вертикальную, лестницу с узкими и высокими ступеньками. Я закрыл дверь и полез по лестнице, цепляясь руками и ногами, как голодная обезьяна. На чердаке – кромешная тьма. Я достал фонарик и взял его в зубы, чтобы освободить руки. В правой я держал фомку.

Чердак был как будто недостроен, за исключением двух комнат, по одной с каждого конца. Все окна закрыты фанерой. Вглядевшись, я увидел, что фанера привинчена, а не приколочена. Очевидно, кому-то хотелось, чтобы ее было трудно оторвать. Я дернул дверь в ближайшую комнату – она оказалась запертой. Тогда я пересек чердак и дернул дверь, ведущую во вторую комнату, она открылась, и я вошел, держа фомку наготове, как оружие. Комната была пуста, если не считать старой металлической кровати, трубы отопления и трех картонных коробок. Окна были закрыты фанерой.

Если Рейчел прятали на чердаке, то только в первой комнате, на противоположном конце. И я чувствовал ее присутствие, у меня внутри все аж напряглось от уверенности, что она находится за той, запертой, дверью. Я вернулся туда. На двери висел замок, на этот раз новый и на новой щеколде. Я прислушался, но из комнаты не доносилось ни звука. Внизу раздались шаги. Я сунул фомку под щеколду и рванул на себя. В крови у меня накопилось столько адреналина, что от моего рывка щеколда не просто вылетела из двери, но и отлетела метра на три. По подбородку у меня текла слюна, поскольку во рту я держал фонарик. Тогда я взял его в правую руку и вошел в комнату. Там жутко воняло. Я повел фонариком вокруг. На железной кровати, завернувшись в серое одеяло, наполовину приподнявшись, лежала Рейчел Уоллес. Выглядела она ужасно. Волосы у нее сбились в колтун, глаза ввалились, и, естественно, никакой косметики. Я посветил себе в лицо.

– Это Спенсер, – сказал я.

– О Господи! – вздохнула она хриплым голосом.

Вдруг зажегся свет. Внизу, наверное, был выключатель, который я не заметил. На чердаке сразу стало светло. Я выключил фонарик, положил его в карман и достал револьвер, выпалив:

– Лезьте под кровать!

Рейчел скатилась на пол под кровать. Я заметил ее голые ноги, потом услышал, как кто-то поднимается по лестнице. Затем шаги смолкли. Видимо, заметили взломанную дверь. Судя по всему, посетителей было трое. Я посмотрел вверх и увидел, что комнату освещает лампочка без абажура, свисающая с цинкового крюка на потолке. Я потянулся и разбил лампочку фомкой. Комната погрузилась в темноту, если не считать света из коридора.


Еще от автора Роберт Браун Паркер
На живца

Опасная дичь, но и приманка тоже `кусается`. Частный детектив Спенсер берется, казалось бы, за невыполнимое задание — найти и обезвредить опаснейшую террористическую организацию. Которая не считается ни с кем и ни с чем. Но чтобы выманить хищника из логова, Спенсеру приходится предложить ему живца. То есть себя...


Земля обетованная

Казалось бы, что может быть проще, чем найти сбежавшую жену. Для частного детектива Спенсера — это мелкое заурядное дело. Даже он не мог предположить, что ситуация осложнится, поскольку в игре замешаны крупные деньги, высокопоставленные персоны и... кровь, пролитая на землю обетованную.


Кэсткиллский орел

Сильные мира сего сами себе творят законы и сами же их нарушают. Однако ничто не вечно, и существует определенная грань, за которую заходить нельзя. Ибо некоторых людей обижать крайне опасно...


Ранняя осень

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бледные короли и принцы

Жестоко убит журналист, собиравший материал о наркомафии. Частный детектив Спенсер отправляется в небольшой городишко Уитон, чтобы выяснить, кто убил журналиста и `большого любителя женщин` — наркоторговцы или ревнивый муж?


Багровое веселье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Похищение малыша Тимоти

Что делать, когда твоего ребенка похитили? Придется играть в игру. Пойти на поводу у похитителя, чтобы он не пострадал. Но кто готов зайти дальше? Герой или преступник? Обложка книги создана при помощи приложения "Canva". Содержит нецензурную брань.


Загадка подозрительного учителя

Аня поступила в школу. Ей там нравится. Добрые учителя. Никаких расследований. Тьфу ты. Накаркала.


Самый страшный волк

Смертельный диагноз всегда приговор. Особенно, если сил жить дальше и бороться не осталось. Сергей решил, что с него хватит. Скучная жизнь опостылела, а свою ненужность он устал прикрывать напускной бравадой. Но, ожидание смерти внезапно развязало скромному клерку руки и придало неожиданной отваги. Впервые в жизни проявив благородство, он стал убийцей и теперь вынужден участвовать в жестокой игре, где каждый противник неуравновешенный маньяк.Содержит нецензурную брань.


Похищение черного льда

Визит вооруженных головорезов не мог возмутить Паркера, но вскоре все разъяснилось: он получает предложение за 25000 долларов разработать план похищения музейных бриллиантов...


Потрошение Куффиньяла

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Могилы, которые я раскапываю

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.