В погоне за красавицей - [3]
Это была Ребекка Лиланд. Женщина, обнажившая себя на картине для всеобщего обозрения, рискуя навсегда погубить свою репутацию.
В приглушенном свете ее глаза сверкали гордостью и вызовом. Лицо сердечком сияло перламутром, сочные губы напряглись. Она не выдала своего страха, облизывая губы, но Джулиану вдруг отчаянно захотелось, чтобы она это сделала. Он мысленно встряхнулся, досадуя, что дал отвлечь себя хорошенькому личику. И вообще, обычно он и не пил много. А теперь наверняка именно из-за этого он заметил, как расстегнутый ворот ее рубашки обнажил нежные очертания стройной шейки… А просторная куртка не скрывала округлость ее груди. Он хорошо помнил, как выгодно подчеркивал ее пышность ограненный в форме сердца алмаз.
Однако и этот алмаз, и нескромное изображение теперь дерзко украшали стену за ее головой, словно приглашение к греху. Что думала она о своем эротичном образе? Ощущала ли неловкость? Знали ли правду ее спутницы?
Напряжение в комнате нарастало, наполняя воздух тяжестью, обычно предшествующей грозе. И две другие женщины, храбро последовав примеру предводительницы, тоже сняли шляпы.
— Леди, нас еще не представили официально, — произнес Джулиан с ощущением, что обращается только к Ребекке.
— Сюзанна… — начал было Питер и оборвал сам себя. Во взглядах, которыми женщины наградили Питера, появился оттенок печали. Он явно был более чем просто знаком с этими молодыми дамами.
Лео фыркнул:
— Лорд Паркхерст, вы знакомитесь с сестрами Лиланд, Сюзанной и Ребеккой, а также их кузиной леди Элизабет Кэбот, сестрой герцога.
Джулиан знал, что герцог был наполовину испанцем, поэтому сообразил, что черноволосая женщина была его сестрой. Отсюда следовало, что рыжеволосая была сестрой Ребекки. Ему показалось, что он видит сходство с Ребеккой, несмотря на очки, которые были на этой девушке. У них были одинаковые изящные тонкие носики и резкие скулы.
— Я могу вообразить только одну причину, по которой три дамы из общества осмелились вторгнуться в мужской клуб, — медленно проговорил Джулиан.
Алые пятна вспыхнули на щеках Ребекки… Впрочем, он не мог считать ее невинной.
— Мы подзадорили друг друга, — промолвила она. Он выгнул бровь и шагнул к ним поближе. Он знал, что слишком большой и широкоплечий для светского джентльмена. У него было тело боксера, и он не удивился, заметив настороженность при его приближении во взгляде Сюзанны.
Однако Ребекка лишь мерила его яростным взглядом, со всей очевидностью не устрашенная им.
— Вы подзадоривали друг друга украсть именно эту картину? — уточнил он.
Она даже не взглянула на своих подруг в поисках поддержки.
— Разумеется, нет. Мы вряд ли могли рассчитывать ее украсть. Мы хотели устроить розыгрыш и просто спрятать ее.
— Так вы знали об этой картине?
— Нет! Но, явившись сюда, как мы могли не остановить свой выбор на ней? Смею сказать, что мужчины — весьма вульгарный вид животных.
И это заявляла женщина, которая позировала голой! Джулиан подумал об этом с некоторой усмешкой.
— Думаю, что есть иная причина того, что вы избрали именно эту картину, — продолжал он. — Художник, ее написавший, Роджер Истфилд, заявляет, что натурщицей ему послужила молодая леди из общества. Так кто из вас является ею?
Он указал на картину и увидел, что все три девушки уставились на нее. Алый румянец окрасил их лица, и он подумал, как же они должны смутиться. Ребекка вздернула подбородок и решительно поджала губы.
Однако прежде, чем она успела открыть рот, Элизабет и Сюзанна в едином порыве сказали хором:
— Эта натурщица — я.
Джулиан услышал, как фыркнул Лео, но не отвел взора от лица Ребекки. Она усмехнулась, глядя прямо на него, и в ее переменчивых серо-зеленых глазах заплясали искорки.
— Натурщица — я, — промолвила она.
Он скрестил руки на груди, невольно отмечая, как ее взгляд нервно скользнул по его телу. Он не мог — с неохотой — не признать и не восхититься их отвагой. Все они защищали Ребекку.
— Вот так загадка, — пробормотал Лео, явно забавляясь происходящим.
— Ладно-ладно, леди, — произнес Питер. — Я никак не ждал такого от вас. Если бы ваши братья узнали об этом…
— Их нет в городе, — храбро прервала его Элизабет.
— В разгар сезона? — осведомился Джулиан. Теперь он знал, почему эти женщины так храбро решились на подобную проделку.
— Они охотятся в… — Сюзанна заметила предостерегающий взгляд Ребекки и замолчала.
— Охотятся, — промолвил Лео, потирая руки. — Охотятся в… где-то в сельской местности? Или в другой стране? Я, случайно, знаю, что у герцога обширные владения в Шотландии.
Элизабет ничего не ответила, но ее темные глаза погрустнели.
Напряжение, испытываемое Джулианом, превосходило все, что он испытывал на протяжении последних десяти лет, то есть с момента, когда стал восстанавливать свое графское достоинство и достояние. Он хотел потребовать ответа, схватить эту Ребекку и вытрясти из нее все об украденном алмазе, называемом «Скандальная леди», и о том, как довелось ей надеть его на бал.
— Вы должны позволить нам удалиться, — сказала Ребекка.
Он надеялся, что его пристальный взгляд заставит ее занервничать.
— Нет, не должны. Мы можем заявить об этом в полицию.
Чтобы спасти газету, издаваемую отцом, юная журналистка Эбигейл Шоу готова решительно на все. Изданию не хватает светских сплетен? Она намерена поставить на карту свою репутацию, разыгрывая рискованный флирт с циником и повесой Кристофером Кэботом, герцогом Мэдингли!Кристофер, заинтригованный предложением Эбигейл, решает его принять. В конце концов, сплетни об этом романе избавят его от охотниц за титулом. Да и какой мужчина откажется связать свое имя с именем признанной красавицы?Но очень скоро игра превращается в реальность, а Эбигейл и герцог запутываются в сетях жаркой страсти, которая обоим может стоить слишком дорого…
Множество опасностей подстерегает невинную девушку в большом и таинственном Лондоне — охотники за приданым, мерзкие развратники и просто нечистые на руку людишки. А юная Равелла так доверчива и добра. Небеса сжалились и послали милой сиротке ангела-хранителя в лице циника и сердцееда Мелкомба. Ведь кому как не этому блистательному красавцу герцогу знать все рифы и мели блистательного и развратного города…
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.