В плену желания - [12]
— Здесь есть только одна хорошая дорога, сеньор, — вот она. Мы срубили деревья, чтобы каждую неделю ездить на телеге за продуктами. Они приехали отсюда.
— Другого въезда нет?
— Есть! Я выбрался по узкой тропинке, о которой знают только наши люди. Так мне удалось незаметно вывести Амиго. Он стоял не возле хижин — донна Лаура всегда оставляет его чуть поодаль, в тени деревьев, где растет сочная трава. Там есть вода — маленький ручей, в котором женщины стирают белье.
Мальчик посмотрел на высокого гринго с коричневой кожей и темной бородой. Его лицо казалось высеченным из камня и напоминало изображения древних богов, которые иногда находили в пещерах. Солнечный луч, проникший сквозь просвет в листве, упал на странные глаза незнакомца, и те вспыхнули красным огнем. Хуанито поспешно перекрестился.
Возможно, этот человек был дьяволом — он появился из облака пыли! И все же Хуанито чувствовал, что этот дьявол был на их стороне.
— Хорошо, парень! Ты помнишь, что я сказал тебе? Веди Амиго рядом с собой, пока не отойдешь на приличное расстояние. Потом скачи во весь опор! Скажи дону Эстебану, что жених донны Лауры наведет тут порядок. А теперь — вперед!
И, не обращая внимания на изумленный взгляд мальчика, Трент махнул рукой и пополз вперед на животе. Потом он понял, что через кусты легче пробраться, поднявшись с земли.
Трент слышал доносившиеся снизу пьяные крики, похабные угрозы и грохот выстрелов.
Он осторожно подкрался к месту, откуда можно было заглянуть вниз. Трент не боялся, что его заметят, — никто не смотрел в эту сторону. На земле валялись тела; Трент не мог определить, кто были эти люди — полицейские или жители деревни. Но он видел, как мужчины, укрывшиеся за стеной, стреляют в сторону двух самых крепких домиков, вероятно, принадлежавших одной семье.
Он также увидел полицейских, спрятавшихся за каменными колодцами. Они были вооружены многозарядными ружьями и револьверами, однако не имели самых современных «винчестеров» и «кольтов». Он привык к таким сражениям в Алжире и Триполи — однажды мистер Бишоп отправил его на короткий срок в Иностранный легион. Подобный же опыт Тренту довелось приобрести в опасных районах Нью-Мехико и Аризоны, где он заслужил репутацию самого ловкого наемного убийцы. Он брался за такие дела только по собственному желанию.
Оскалившись, точно почуявшая добычу пантера, он посмотрел вдоль ружейного ствола. Эти шакалы готовились к решающему удару, они окружали маленькие укрепленные домики, радостно говорили о том, что защищавшиеся стреляют все реже и реже.
Негодяи двинулись вперед, почувствовав себя еще более уверенно. Их смех и голоса долетали до Трента. Они заключали пари относительно того, кто овладеет большим количеством женщин, обсуждали, что сделают с ними — в первую очередь с дерзкой шлюхой, у которой были такие же глаза, как и у ее отца-гринго. Да, с той самой тварью, которая убила их товарища… Они укротят ее и используют, а потом продадут в бордель, где каждый мужчина за несколько песо сможет делать с ней что угодно.
Человек, говоривший и смеявшийся больше других, так и не успел закончить свою грязную тираду. Первый выстрел, произведенный Трентом из «винчестера», свалил мерзавца. Он задергался на пыльной земле с простреленным позвоночником, точно обезглавленный цыпленок. По округе разнесся предсмертный вопль. Через мгновение второй человек упал с простреленной головой. Потом еще один…
Точно карающая рука Господа, «винчестер» невозмутимо и методично уничтожал одного негодяя за другим. Трент постоянно менял позицию. Те, кто пытался вести ответный огонь, не видели мишени. Им наверняка казалось, что за кустами скрывается целая армия.
Впрочем, думать об этом им оставалось недолго. Трент стрелял, меняя ружья и не промахиваясь.
Один из мужчин, напившийся сильнее своих товарищей, выбрался из маленькой дальней хижины, где он поглощал пульке[1] и безжалостно избивал юную девушку. Подонок остановился, явно не понимая, что произошло за несколько последних минут.
— Что такое, друзья мои? Вы еще не разделались с жалкими пеонами?
Он стоял, покачиваясь, с расстегнутой ширинкой. Трент выстрелил ему в пах, услышал отчаянный вопль и по-волчьи оскалил зубы.
Лаура и Франко, сидевшие в одном из саманных домиков, толстые стены и крыша которого защищали их от пуль и факелов, посмотрели друг на друга; в течение нескольких мгновений они не могли понять, что кошмар, вырваться из которого они уже не надеялись, вдруг закончился.
Когда прогремел последний выстрел, в деревне воцарилась тишина, нарушаемая лишь стонами раненых — кое-кого Трент решил не убивать, а только покалечить. Напряженность повисла в воздухе, проникла в сознание людей, прячущихся в двух самых безопасных местах — домиках, принадлежавших одной семье и соединенных между собой общим погребом.
— Это папа? Так скоро, Франко?
— Тише! Я не знаю! Кто еще это может быть?
Со двора донесся голос:
— Не стреляйте, даже если у вас еще остались патроны! Думаю, они у вас кончились. Эй, есть тут кто-нибудь?
Лаура заметила, что от его ружья еще струится дымок. Это он — чернобородый дьявол! Застыв у окна, она на какое-то время потеряла дар речи. Из оцепенения ее вывел настороженный голос Франко:
Для Талии Добсон, несмотря на огромное состояние отца-нувориша, путь в высший свет закрыт. Низкое происхождение и отсутствие светского лоска делают её предметом издёвок и насмешек. К тому же девушка очень застенчива и считает себя дурнушкой. Будущее кажется ей унылым и беспросветным. Но неожиданно она становится графиней Эшкомбской. Жизнь её меняется в одночасье, но к лучшему ли эти перемены? Вместо пышных балов и приёмов – однообразная деревенская жизнь, единственный друг скрывает опасную тайну, не радуют даже знаки внимания супруга – он восхищается Талией, но она имеет все основания сомневаться в его искренности…
Независимая красавица Алекса, как в клетке, запертая в чопорных гостиных колониального высшего общества на Цейлоне, в романтическом порыве едва не дала себя соблазнить привлекательному незнакомцу, а спустя несколько дней с ужасом обнаружила, что неведомый обольститель — местный «светский лев», искатель приключений Николас де ла Герра! Напрасно пытается Алекса сделать вид, что не узнала его, — многоопытный Николас твердо намерен продолжить приятное знакомство…
Действие романа «Любовные игры» развертывается на средиземноморском острове Сардиния, в родовом замке герцога Кавальери, который тайно привез сюда из Америки дочь популярной кинозвезды Сару Колвилл. Похищение было совершено с целью разрушить помолвку младшего брата герцога с красавицей-американкой, чья репутация представлялась сомнительной аристократическому семейству Кавальери. Но герцог ошибся, приняв за невесту брата как две капли воды похожую на нее сестру. Когда это выясняется, герцог-холостяк с изумлением обнаруживает, что его жестокое обращение с пленницей вместо ненависти к мучителю пробудило в ней совсем иные чувства…
Кайла Ван Влит, приехавшая в Лондон из Индии, даже не подозревала, как далеко заведет ее желание отомстить людям, погубившим ее мать. Красавица вынуждена стать любовницей герцога Брета Уолвертона — человека, которого считает своим заклятым врагом. Однако герцог, поначалу видевший в Кайле всего лишь очередную «ночную бабочку» полусвета, сам не замечает, как его циничное презрение исчезает, уступая место подлинной страсти и нежной любви…
Сумасбродные выходки независимой Ровены Дэнджерфилд неизменно шокируют ее аристократических родственников. Наконец судьба приводит юную англичанку в Америку. Там, на дальнем Западе, поджидают ее не только опасные приключения и жестокие испытания, но и встреча с единственным мужчиной, способным подарить гордой девушке счастье, – бесстрашным Люком Кордом, выросшим среди индейцев...
Рано осиротевшая юная американка Амелия Юортленд отправилась в далекую Англию, надеясь найти утешение в доме своей крестной матери. Меньше всего ожидала Амелия обрести на берегах Туманного Альбиона пылкую, обжигающе-страстную любовь.Блестящий аристократ Холт Брекстон, граф Деверелл, по всеобщему мнению, способен принести Амелии лишь горе и боль. Но он готов поставить на карту собственную жизнь, чтобы подарить возлюбленной счастье…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…