В плену экстаза - [111]
Люсиль на несколько секунд умолкла. Теперь в ее глазах сверкали молнии.
— Дорогой Пат, я не против получить удовольствие в постели привлекательного мужчины — какими бы ни были мои дальнейшие планы. Но независимо от того, нравится тебе это или нет, ставлю тебя в известность: свои намерения относительно будущего я не изменила. Мне пришлось смириться с тем фактом, что Рэнд в Додже, вероятно, пользовался услугами доступных женщин, в то время как ты развлекал меня. Надеюсь, что я получила гораздо большее удовольствия, чем он. Заурядные проститутки не могут дать мужчине полного удовлетворения. А что до тебя, то ты, Пат, превосходный любовник.
— Люси…
— Будь добр, не перебивай. Мне осталось добавить не так уж много, после чего можешь говорить что вздумается. — Девушка вновь заговорила, и казалось, что глаза ее превратились в холодные льдинки: — Имей в виду, Пат, ты только заставил меня отложить дела, но не отменить их. Ты вынудил меня ждать до сентября — тогда Рэнд вернется в Сент-Луис, и мы сможем возобновить наши отношения.
Пат пристально взглянул на девушку:
— Неужели ты и в самом деле так уверена в себе, Люси? Она выдержала его взгляд и с усмешкой ответила:
— Поверь, Пат, ты только снял пробу с того, что я могла бы предложить. Неужели ты действительно полагаешь, что Рэнд способен меня отвергнуть?
Щеки молодого человека залились румянцем. Люсиль же громко расхохоталась. Вдоволь насмеявшись, она снова повернулась к Пату:
— Как видишь, милый мальчик, ты только отсрочил неизбежное. Но я благодарю тебя за то, что так славно позабавил меня в эти дни… — От глаз Люсиль опять повеяло холодом. После короткой паузы она с нажимом добавила: — Но я советую тебе больше никогда не пытаться повторить этот трюк. В следующий раз я не буду такой сговорчивой.
Презрительно фыркнув, девушка отвернулась к окну и погрузилась в созерцание проплывавшего мимо ландшафта. Сделав глубокий вдох, Пат осведомился:
— Ты закончила, Люси? — Ответа не последовало, и он, повысив голос, снова спросил: — Ты закончила свою речь?
Даже не взглянув в его сторону, Люсиль ответила:
— Закончила.
— Так вот, я дал тебе возможность высказаться, и теперь настал твой черед выслушать…
Люсиль наконец-то взглянула на него:
— Я не обязана тебя слушать! Ты не можешь ничего мне навязывать. Я не простила тебе твою выходку и никогда не прощу. Так что оставь свои проповеди…
— Люси, ты пожелала высказаться, и я не возражал. А теперь, как ты сама сказала, мой черед говорить…
— Да, я сказала, что ты можешь говорить и высказывать любые мысли после того, как я закончу. Но я не сказала, что стану тебя слушать! — Прищурившись, Люсиль сквозь зубы процедила: — Я вынуждена еще кое-что добавить. Меня зовут Люсиль, а не Люси. Запомни это, пожалуйста. А теперь говори, если желаешь. Но я не услышу ни одного твоего слова.
Люсиль снова отвернулась к окну и вдруг почувствовала себя ужасной одинокой.
карлу уитли
додж зпт канзас
рад зпт что призовую телку обнаружил тчк
не упускай ее из виду тчк
прибытие за ней откладывается тчк
денежное вознаграждение по моем прибытии будет удвоено тчк
сообщай о местонахождении при каждой возможности тчк
жду дальнейших сообщений тчк
дэн маккулла
Крепко сжимая в грязной руке клочок бумаги, Карл Уитли выругался сквозь зубы и повернулся к сидевшему на траве Марти:
— Черт бы его побрал, этого ублюдка! Он хочет, чтобы мы следовали за стадом до Монтаны!
Марти молча пожал плечами и утер пот со лба — день был такой же жаркий, как и все предыдущие. Ларри, сидевший рядом, тоже помалкивал — оба прекрасно знали: когда Карл не в духе, лучше воздерживаться от комментариев — о чем бы ни шла речь.
Украдкой взглянув на Карла, Марти взял флягу и сделал глоток тепловатой воды. Он только что вернулся из Доджа, где должен был дождаться ответной телеграммы от Маккул-лы. Получив бумагу, Марти тотчас вскочил в седло и без промедления помчался обратно. И что же он получил в награду за свои труды? Карл даже не поблагодарил его;
Марти снова покосился на десятника и еще больше помрачнел. Действительно, почему этот Уитли все время ворчит? Ведь он, Марти, не виноват в том, что босс отправил именно такую телеграмму. Впрочем, и ему ужасно не хотелось тащиться за этим проклятым стадом до Монтаны. Марти, может, и сказал бы об этом Карлу, но боялся, что после такого заявления ему не выжить. Он не раз видел, как ловко Карл обращается с оружием, так что раздражать его не следовало. Однако настало время проявить и свой характер… Собравшись с духом, Марти пробормотал:
— А мне кажется, что в этой телеграмме нет ничего такого, что…
— Нет ничего такого?! — в ярости закричал Уитли. — Не хочешь ли ты сказать, что тебе нравится глотать пыль и спать на земле? Я ведь прекрасно тебя знаю, Марти. Мне стоило немалого труда оттащить тебя от той шлюхи в Додже! Может, скажешь, что не хочешь туда вернуться?
— Нет-нет, я не об этом, Карл. — Вспомнив о маленькой брюнетке, Марти невольно улыбнулся. — Мне тоже не нравится дышать пылью. Но если мы правильно сыграем в эту игру, то, возможно…
— О чем ты толкуешь, Марта? У меня нет настроения играть в игры.
Сирота Онести Бьюкенен выросла в разгульном, буйном салуне, где постигла все хитрости карточной игры и стала заправским шулером. Молодой техасский рейнджер Уэс Хауэлл отлично понимал, что такая женщина явно не для человека, представляющего на Диком Западе закон. Такая женщина может принести мужчине только неприятности. Но что же делать, если именно такую женщину Уэс полюбил со всей силой, со всем безумием страсти…Первая книга в серии «Опасные добродетели».
Таинственный незнакомец проникает в спальню прелестной креолки Габриэль Дюбэй — и для красавицы начинается новая жизнь, полная опасных приключений и пылких страстей. Однако мужественный Роган Уитни, покоривший сердце Габриэль, — не только знаменитый пират, о дерзости и беспощадности которого ходят легенды, но и злейший враг отца девушки…
Онор Ганнон с детства ненавидела и презирала мужчин – и мечтала о дне, когда отыщет человека, погубившего ее мать, и бросит ему в лицо все, что хотела сказать за долгие годы нищеты и одиночества.И, наконец, эта мечта сбылась! Однако в маленьком техасском городке девушка встретила мужчину, который заставил ее поверить в то, что на свете существуют нежность и доверие, а жгучая, испепеляющая страсть может принести женщине не боль и горе, а настоящее счастье...
Прелестная и невинная Честити Лоуренс спасла Рида Фаррела от верной смерти. Девушка и подумать не могла, что отныне ее жизнь изменится навсегда, что раненый незнакомец послан ей самой судьбой. Честити предстояло отправиться вместе с Ридом в смертельно опасный, полный приключений путь по диким индейским территориям. Но никаким опасностям не под силу разорвать связавшие их огненные узы страсти.
Прекрасная юная Анжелика поставлена перед ужасным выбором – либо голодная смерть, либо торговля своим телом. Поэтому сомнительное предложение богатого и властного Гарета Доусона – стать его содержанкой – показалось ей не худшим выходом из ситуации. Кто бы мог подумать, что в душе неискушенной девушки неожиданно вспыхнет искреннее и чистое чувство, которое, подобно обжигающему пламени, растопит заледеневшее сердце ожесточенного и циничного Гарета?
Он был опасным человеком — ожесточенным, бесстрашным и неукротимым. Он поклялся во что бы то ни стало отомстить безжалостным негодяям, убившим его брата. Она жила, окруженная любовью и заботой, на ранчо приемного отца, вдалеке от шумного мира, и втайне мечтала о том единственном, что предназначен ей небом. Они встретились, как враги, но и случайной встречи оказалось достаточно, чтобы разжечь пламя неистовой страсти, перед которой доводы рассудка — ничто…
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».