В ожидании судьбы - [7]
— На ком он женится? — сдавленным голосом спросила Розина.
— Этого он не пишет. — Мисс Дрейкотт жалко улыбнулась. — Возможно, боится, что если я узнаю, то причиню ему неприятности. Напрасно он переживает. Я ничем бы ему не навредила. Я надеюсь, что он будет очень счастлив и добьется в жизни всего, чего хочет.
Она говорила тихим голосом, лившимся из разбитого сердца, и этот голос наполнял Розину ужасом. Следом за ужасом пришел гнев.
— А я надеюсь, что он не будет счастлив, — процедила она сквозь зубы. — Надеюсь, его жизнь будет настолько жалкой, насколько он того заслуживает.
— Не говори так, — набросилась на подругу мисс Дрейкотт. — Не желай ему зла. Я запрещаю, понимаешь?
— Но почему он должен быть счастлив, если так с вами обошелся? — закричала Розина. — Разве он имеет право?
— Имеет. Если он видит, что не может меня любить, то… то правильно делает, бросая меня. Он может стать большим человеком, политиком, лидером и не должен ни перед чем останавливаться на этом пути. Если для его блага я должна уйти… я с готовностью это сделаю.
— Но как он с вами обошелся…
— Он сделал то, что должен был сделать, — дрожащим голосом произнесла мисс Дрейкотт, — и я уважаю его за это. Он не пострадает из-за меня, не будет никакого скандала.
Она обратила к Розине искаженное лицо.
— Разве не понимаешь? — хриплым голосом спросила учительница. — Не причинять ему вреда — это все, что я могу для него сделать.
— Как вы можете так говорить? — крикнула Розина. — Он жадный, эгоистичный трус! Почему вы не возненавидите его?
— Потому что я его люблю. Даже теперь. Я ничего не могу с этим поделать. Однажды ты полюбишь мужчину, полюбишь больше жизни, так сильно, что собственное благополучие померкнет по сравнению с возможностью сделать для него что-нибудь хорошее. Когда наступит этот день, ты поймешь.
— Надеюсь, я никогда такого не испытаю, — с горечью сказала Розина. — Если любовь делает из женщины рабыню, пусть она никогда ко мне не приходит.
— Мне будет жаль, если ты никогда не познаешь любви.
— Если я никогда не познаю любви, то никогда не познаю боли, — резко возразила девушка.
— И никогда не познаешь блаженства, — сказала мисс Дрейкотт. — А теперь, с твоего позволения, я хотела бы остаться одна.
Ее голос больше не дрожал, она говорила твердо и решительно. Розине ничего не оставалось, кроме как подчиниться.
На пороге она остановилась и оглянулась назад. Мисс Дрейкотт так и стояла возле кровати, спиной к двери.
— Помните, — сказала Розина, — я всегда буду вашей подругой. Я сделаю все, о чем бы вы ни попросили.
— Спасибо.
Мисс Дрейкотт бросила ответ через плечо, и прозвучал он замогильно. Розина вышла и закрыла за собой дверь.
Она подождала немного в коридоре, на случай, если ее позовут обратно. Но из-за двери не доносилось ни звука. Розина вернулась к себе в комнату и села на кровать.
Ее оглушила буря собственных переживаний. Как же она ненавидела человека, который принял любовь ее подруги, а потом бессердечно выбросил в погоне за деньгами и карьерой! Розина мерила шагами комнату, понимая, что не заснет этой ночью. Иногда она останавливалась и прислушивалась, но вокруг царила тишина.
Наконец Розина не смогла больше этого выносить и выскользнула в коридор. У подножия лестницы она нашла боковую дверь, открыла ее и вышла в ночь. Обойдя угол школы, она увидит балкон мисс Дрейкотт.
Девушка зашагала по лужайке и скрылась в тени деревьев. Внезапно она остановилась, встревоженная увиденным.
Мисс Дрейкотт стояла у открытого окна. В следующий миг она вышла на балкон.
Она смотрела в небо, увлеченная мечтами и, казалось, совершенно забыв о мире, который ее окружал. На глазах у Розины мисс Дрейкотт высоко подняла руки, как будто умоляла о чем-то луну, и просто позволила своему телу упасть.
Время словно остановилось. Мисс Дрейкотт плавно падала на землю под звук горестного стона, сорвавшегося с ее губ. Застыв от ужаса, Розина наблюдала, как она, пролетев два этажа, разбилась о камни.
Розина заставила себя побежать. Она молилась о том, чтобы успеть вовремя и спасти мисс Дрейкотт, хотя прекрасно понимала, что все бесполезно.
Она увидела подругу, распростертую на камнях, и рухнула на колени рядом с ней. Из раны на голове мисс Дрейкотт текла кровь. Словно почувствовав присутствие Розины, она открыла глаза.
— Прости… — прошептала она. — Я… не могла принять… жизнь без него.
— Боже мой! — рыдала Розина.
— Но он не должен… пострадать. Обещаешь? Не должен.
Розине понадобилось собрать в кулак все свои силы, чтобы ответить:
— Я обещаю, обещаю.
— Я верю тебе… милая подруга.
Она закрыла глаза.
— Нет! — всхлипнула Розина. — Только не это…
Где-то вдалеке послышались крики. Люди, услышав стон мисс Дрейкотт, бежали узнать, что случилось.
— Мисс Дрейкотт… пожалуйста… не уходите.
Та не двигалась, и Розина поняла, что смерть сковала ее навеки.
Вдруг, словно в свете прорезавшего тьму луча, Розина увидела в руках покойницы письмо. Его письмо, то самое, которое послало мисс Дрейкотт на смерть. Если его увидят, скандала не избежать. Все узнают, что мисс Дрейкотт покончила с собой, и узнают почему.
Розина, не раздумывая, потянулась за письмом. Хватка мертвой руки была сильной, как будто мисс Дрейкотт даже теперь не хотела обрывать последнюю нить, связывающую ее с Артуром, но в конце концов Розине удалось вырвать у нее письмо. Едва девушка успела спрятать его в рукав, как на месте происшествия появилась мисс Бэкстер в сопровождении еще нескольких учительниц.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…