В ожидании судьбы - [2]

Шрифт
Интервал

— Возможно, мы могли бы прогуляться по саду, — не унимался сэр Джон. — При условии, что не станем уходить далеко от дома и нас будет видно из окна.

— В таком случае разрешаю. Уверена, сэр Джон, вы понимаете, что нам приходится быть очень щепетильными в отношении юной леди, которая вот-вот выйдет в свет…

— Разумеется. И поверьте, я буду оберегать ее репутацию.

«Какая женщина устоит перед его улыбкой, — думала Розина, — перед теплом его обхождения, перед музыкой его голоса? Разве можно сопротивляться этой его манере выглядеть и говорить, словно жизнь — это сладкий плод и он намерен вкусить все до последнего кусочка?»

По-видимому, директриса тоже не устояла.

— Тогда можете выйти в сад, — сказала она. — Только не задерживайтесь.

Изобразив застенчивость, Розина вышла в залитый солнцем сад, стараясь не показывать, как ей приятно быть рядом с сэром Джоном.

«Не глупи, — сурово упрекнула она себя. — Для него ты всего-навсего школьница».

Очень скоро ей исполнится восемнадцать и она будет готова к своему первому балу, своему выходу в свет. Она наденет платье из розового или белого атласа, волосы украсит бутонами роз, а шею — жемчугами матери…

Какой взрослой она будет выглядеть! В своих счастливых мечтах Розина кружилась по бальному залу, будто сказочная фея: роскошные светлые волосы, яркие голубые глаза, стройная фигурка и румяные щечки-персики. А сэр Джон, который, разумеется, придет на бал, только взглянет на нее и тут же падет к ее ногам, сраженный любовью…

Розина представляла, как он восторженно наблюдает за ее парадным выходом и гадает, почему раньше не замечал, какая она неотразимая красавица.

«Но это в будущем», — с тоской подумала девушка. Сейчас же она пленница в школьной форме из голубой саржи, в которой ее фигура выглядит плоской, точно доска. Вместо того чтобы красоваться на макушке изящным узлом, ее волосы висят скучным хвостиком, перехваченным лентой.

— Не будем заходить дальше ручья, — сказал сэр Джон. — Нужно, чтобы нас было хорошо видно из дома.

«Ах, если бы он схватил меня за руку и побежал в лес», — думала Розина. Если бы он только захотел остаться с ней наедине и сорвать с ее губ запретный поцелуй!

Но, очевидно, он ничего такого не хотел, поэтому девушка просто кивнула и сказала:

— Есть замечательная идея!

Возле ручья лежало бревно, и, поскольку день стоял ясный и сухой, молодые люди смогли на него присесть.

— В Лондоне все на ушах стоят, не мне вам рассказывать, — проговорил сэр Джон.

— Да, я знаю, что премьер-министр мистер Дизраэли потерпел крах из-за какого-то законопроекта, — ответила Розина. — Поэтому следует ожидать всеобщих выборов, и папа очень взволнован — он думает, что в следующем правительстве сможет получить министерский портфель. Но я знаю это лишь потому, что он сам писал мне об этом. Здесь не принято читать газет.

— Уверен, вас не останавливает этот запрет, — со смешинкой в глазах сказал сэр Джон.

— Разумеется. Кое-что я покупаю в поселке, а еще мисс Дрейкотт дает мне почитать свои. Только никому не говорите, иначе у нее могут быть неприятности.

— Кто такая мисс Дрейкотт?

— Учительница музыки. Она молодая и очень милая.

— Хотите сказать, ее не шокирует ваш интерес к сугубо мужскому делу — политике? — поддразнил сэр Джон.

— Учитывая, что мой папа член парламента, она относится к этому с пониманием. Кроме того, мужчина, которого она любит, тоже занят политикой или намерен ею заняться.

— Боже правый! Кто он?

Но Розина покачала головой.

— Я не могу вам этого сказать. Это не мой секрет. Я не должна была называть вам даже ее имени и не сделала бы этого, если бы как следует подумала. Прошу, забудьте.

— Хорошо. Но ради ее блага я надеюсь, что у этого человека есть деньги.

— У него их нет, — со вздохом сказала Розина.

— Тогда на что они собираются жить? — потребовал ответа сэр Джон. — Даже если он пробьется в парламент, ему не будут платить. Члены парламента не получают жалованья, а значит, ему понадобится еще одна работа. Возможно, он юрист или что-нибудь в этом роде?

Отец Розины многие годы успешно сочетал прибыльную юридическую практику с заседаниями в палате общин. Сам же Джон Кросби был состоятельным землевладельцем, и проблема заработка перед ним не стояла.

— Он не юрист, — со вздохом отозвалась Розина. — Хотел им стать, но провалил экзамен на адвоката. Его тогда подвело здоровье, — поспешила добавить девушка, — он не виноват.

— Не важно, кто виноват, — твердо ответил сэр Джон. — Факт остается фактом: у него нет дохода и нет возможности получить его, пока не сданы экзамены. Он может попросить о пересдаче?

Розина покачала головой.

— Он провалился с треском, — ответила она. — Ему сказали, чтобы он не возвращался.

— Богатые родственники?

— Дядя выделяет ему скромные суммы, но все больше и больше им недоволен.

— Неудивительно. Судя по всему, племянник ему достался бесхарактерный.

— Это несправедливо, — вспыхнула Розина. — Вы никогда не знали ни болезней, ни бедности. Как вы можете судить о его ситуации?

Сэр Джон с любопытством посмотрел на собеседницу.

— Я думал, в него влюблена мисс Дрейкотт, а не вы.

— Как вы смеете?! Я даже ни разу не видела его.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
А в чаше – яд

Жаркий Константинополь. Древняя аптека, запахи трав, глиняные сосуды с отварами. Хозяйку аптеки, почтенную вдову Нину Кориарис, вызывают в гавань, где найдено тело отравленного отрока под городской стеной. Аптекаршу обвиняют в продаже яда. Чтобы защитить себя и сохранить аптеку Нина ввязывается в расследование. Ей теперь тоже грозит опасность. Таинственные отравления и дворцовые интриги вовлекают ее в вихрь событий. Найдет ли она убийцу до того, как он отравит следующую жертву?


Горный ангел

Одинокой юной Эйнджел приходится выбирать между плохим и худшим: либо оказаться во власти негодяя, выигравшего в карты ее дом, либо... согласиться на заочный брак с совершенно незнакомым человеком. Красавица выбирает второе – и бесстрашно отправляется навстречу неизвестности... Но возможно, мужественный Холт Мерфи, которого Эйнджел назвала своим мужем от безысходности, – единственный мужчина, способный завоевать ее сердце...


Шторм любви

Что может быть унизительнее для отважного капитана, прославившего свое имя в наполеоновских войнах, нежели охранять капризную девчонку, которую он вынужден доставить к жениху в Вест-Индию9 Конрад Хори полагал — ничто! Что может быть оскорбительнее для прелестной молоденькой девушки, привыкшей к общему восхищению, нежели откровенное презрение мужчины, от которого она не в силах отвести взгляда? Леди Делора знала — ничто! Что может выйти из такого путешествия? Как ни странно — ЛЮБОВЬ! Нежная, страстная, всепоглощающая любовь, в которую однажды превратится ненависть Делоры и Конрада!..


Рожденные в любви

Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…


Прикосновение любви

Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…