В ожидании Макгрегора - [5]
- Я буду защищаться сам, - ответил Недотепка, Из всех присутствующих он выглядел, самым спокойным,
- Прекрасно. Обвинение, ваше слово.
Блондин начал, не глядя на Хилари:
- Мне бы хотелось сказать, что это дурацкий способ...
Хилари постучал зажигалкой, от которой только что прикурил очередную папироску, по ручке кресла:
- Нарушение процедуры. Предъявите суду имеющиеся доказательства.
- Хорошо. Недотепка вступил в группу четыре месяца назад. С тех пор он был задействован в четырех операциях. Первая - подбросить бомбу в вагон подземки. Он сам это сделал. По крайней мере, он так утверждает, но никакого взрыва не было. Подбросил ли он ее вообще?
- Мне можно на это ответить? - вставил Недотепка.
- Не сейчас. До вас еще дойдет очередь.
Хилари сидел, закрыв глаза, и теперь опять смежил веки. В темноте голос Питера Кролика звучал в точности как Чарли Рамсдена.
- Далее. Недотепка был в составе команды, которая намеревалась вызволить одного товарища из Брикстона (4). Чуть ли не в последний момент товарища перевели в Парк-херст (5). Совпадение? Возможно. В-третьих. Пару недель назад нам предстояло обделать чистенькую работу - выкрасть из министерской картотеки кое- какие документы. Они бы нам очень и очень пригодились. Ты, Джереми Рыболов, - он кивнул водителю одной из машин, на каких они утром удирали от парка, - я не знаю твоего имени, так что приходится обращаться по кличке, - это была твоя идея, у тебя там приятель. Считается, что Недотепка знает министерство вдоль и поперек, поэтому его и привлекли к непосредственному участию. Все прошло как по маслу, только документов не оказалось на месте. И четвертое - сегодняшнее дело. Это ты настучал.
Он замолк. Хилари открыл глаза:
- Это все?
- Нет. Но сперва я бы хотел послушать, что он скажет.
Недотепка насторожился и в самом деле несколько походил на кота, которого ему полагалось изображать.
- Много говорить не придется. Во-первых, бомбу я подбросил. Заело механизм, об этом писали в газетах.
- Естественно. Ты позаботился отвести подозрения.
Недотепка пожал плечами.
- Второй случай - совпадение, ничем другим он и быть не мог. Перейдем к третьему. Документы могли изъять из картотеки еще за несколько месяцев до нас. И вообще, почему все валить на меня, а, например, не на Джереми Рыболова?
- Он не участвовал в других операциях. А ты участвовал.
- Ты тоже. - По губам Недотепки скользнула быстрая кошачья улыбка. - К тому же, напомню тебе, я с самого начала был против этого похищения, считал его слишком рискованным.
- Я в группе давно, а ты недавно. У нас и раньше случались накладки, но с тех пор, как тебя приняли, у нас все время ничего не ладится. И уж, конечно, против похищения ты должен был выступить - все для того же отвода глаз.
Хилари пошевелился в кресле:
- Вы говорили, что имеется что-то еще.
- Да. Кое-кто из вас знает, что у меня... что я общаюсь с людьми...
- Мы знаем про твое общественное положение, - перебила миссис Салки-Моргалки своим резким голосом. - Знаем, что ты встречаешься с самыми "сливками". Я видела, о тебе и в газетах пишут.
- Прекрасно, - продолжал Питер Кролик. - Благодаря моему положению я имею возможность получать ценную информацию. Вы об этом знаете, - отнесся он к Хилари, который кивнул и улыбнулся своей кислой улыбкой. - В прошлую среду я ужинал в "Хортонзе" - в этот маленький клуб приходят только обедать и ужинать, и членство там очень ограниченное. Верхушка государственных учреждений и министерств, несколько членов правительства и в том же духе.
- Верхушка, классно, - подала реплику миссис Салки-Моргалки. - Премилую ты водишь компанию.
Молодой человек оставил ее выпад без внимания.
- В "Хортонзе" есть пара отдельных кабинетов, куда можно пригласить гостей, если за едой требуется поговорить на крайне деликатную тему. В тот вечер - было довольно поздно и в клубе оставалось очень мало людей - из одного такого кабинета вышли трое. Один был Джайлз Рейвелин, помощник начальника MI6 (6). Он состоит членом клуба, и двое других были, очевидно, гостями. Первый, Луэллин Скотт, он обеспечивает контакты между полицией и службами контрразведки. А второй - Недотепка. - Питер Кролик выдержал паузу. - Пусть-ка объяснит, как он там оказался. Если сумеет.
Хилари только и жил ради таких минут, как эта, захватывающих, скрашивающих однообразное течение жизни. Козни террористов по большей части наводили на него тоску. Но возможный приезд Волка, удовольствие называть его Макгрегором, накал страстей в этой длинной, низкой, без окон комнате с ее скрытым освещением, наделяющим лица призрачной бледностью. - О, ради таких минут стоило жить, чем бы они ни заканчивались. Как, интересно, ответит Недотепка Чарли Рамсдену - да нет, Питеру Кролику? Что скажет?
Стояло гробовое молчание. Все глаза выжидательно уставились на Недотепку. Наконец он едва слышно по-кошачьи прочистил горло:
- А как было со светом?
- Со светом? - До него не сразу дошел смысл вопроса. Много лучше, чем здесь. Вполне хватило, чтобы узнать тебя.
- На каком расстоянии прошел от тебя этот человек?
- За четыре фута или того меньше. Я сидел в нище, и ты меня не увидел, вернее, думаю, что не увидел, я был в глубине, 3ато я тебя хорошо разглядел.
Интригующая непредсказуемость сюжета, эффектные разоблачения, великолепное видение авторами проблем и парадоксов западного образа жизни — вот черты, объединяющие три столь разные детектива сборника.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В небольшом английском провинциальном городке во время празднования традиционного дня Гая Фокса убивают местного эсквайра. Как устанавливают прибывшие для расследования детективы из Скотленд-Ярда, преступление совершено подростками. Виновных арестовывают и предают суду. Итак, совершено еще одно из тех обыкновенных убийств, каких немало происходит ежедневно. Джулиан Саймонз далек от того, чтобы обличать действительность современной Англии. Его взгляд на жизнь характерен для нынешнего западного писателя.
Книга Джулиана Саймонса, известного английского писателя, дает объективный портрет Томаса Карлейля, выдающегося мыслителя, историка, философа и публициста, под влиянием которого развивалась литература и философия всего XIX столетия.
В девятый том «Золотой библиотеки детектива» вошли рассказы Г. К. Честертона («Исчезновение принца», «Лицо на мишени», «Бездонный колодец», «Приоров парк», «Месть статуи») и роман Э. Уоллеса «Комната № 13».
Утраченный архив Шерлока Холмса, который вёл его друг и биограф доктор Уотсон, найден! И нам стало известно, что знаменитый лондонский сыщик расследовал куда больше дел, чем было описано прежде. Причем дел разнообразных и весьма странных. А вот почему они не были опубликованы – в этом тоже есть своя тайна, хранить которую мог только великий Шерлок Холмс. Но, как известно, все тайное когда-нибудь становится явным…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этой книге представлены две детективные истории с весьма необычными сюжетами.Герой романа Мориса Левеля «Ужас» — талантливый репортер, который решает пережить те же чувства, что и преступник, совершивший убийство. В поисках острых ощущений он наводит полицию на свой собственный след, подбрасывая на место преступления запонку и обрывок конверта…Анри Ревель, автор детективного романа «Вдова Далила», придумал необыкновенную историю о женщине, которая берется влюбить в себя человека, подозреваемого в убийстве ее мужа.
Рассказ «Случай с переводчиком» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Шерлок Холмс знакомит Уотсона со своим братом Майкрофтом, обладающим еще более впечатляющими способностями к логическим рассуждениям, однако совершенно не приспособленным к деятельности сыщика. Майкрофт представляет им нового клиента — переводчика-грека. Тот рассказывает, что несколько дней назад его пригласили переводить разговор двух англичан с его соотечественником. Но оказалось, что последний на самом деле является пленником в их доме…