В объятиях циклопа - [7]

Шрифт
Интервал

- Я тебя убью, - закричала девушка. - Задушу! Выцарапаю глаза! Оставьте меня купаться!

- Ты уже сегодня достаточно накупалась, Роза.

Охранницы так завозились с беснующейся пациенткой, что сразу не заметили другую девушку, которая выскочила из душевой кабинки, подскочила к Розе и, прежде чем кто-либо смог ей помешать, укусила сумасшедшую. Роза вскрикнула от боли. Тут сумасшедшая укусила ее еще раз. Охранницы отбросили ее, осыпая ругательствами. В этот момент еще одна сумасшедшая вскочила на подоконник, схватилась за решетку и начала ее трясти.

- Выпустите меня отсюда! - кричала она.

Происходящее подействовало на остальных сумасшедших, как искра воздействует на порох в бочке. Они бросились на охранниц. Оказавшись втроем против десятерых, те с трудом сдерживали нападение. Наконец одна из них сумела подать сигнал тревоги. Двое охранников прибежали сверху, и с их помощью удалось восстановить порядок. Не утихомиривалась только девушка, которая начала смятение.

- Выпустите меня отсюда! Вы умрете, если меня не выпустите! - кричала она. - Я не сумасшедшая! Оставьте меня!

Она царапала охранника, который ее нес. Глубокая кровавая царапина появилась на его лице. Мужчина грубо ударил девушку. Она со стоном упала на пол. Лорелли Бигл поглядела на нее.

- Далеко зашла подружка.

- Пожалуй, - сказала Клара.

- Черт побери, - проорал инспектор Джек Терри в телефонную трубку, можете написать эту чушь, если хотите. Все равно вашу проклятую пачкотню никто не прочтет... Конечно, мы будем расследовать дело. В конце концов, мы для этого... Парень, это дурацкие вопросы... Да, мы найдем убийцу сержанта Каллена. Я думаю, на сегодня достаточно! Конечно, позвоните нам еще. Так, лет через десять-пятнадцать.

Торри бросил трубку.

- Идиот, - прорычал он на аппарат.

Вздохнув, инспектор откинулся на спинку стула и начал перебирать бумаги на столе в поисках спичек. Наконец он их нашел, зажег трубку и почесал за ухом. Его волосы были длинноваты для инспектора. Торри был молод и динамичен. Он обладал выразительным лицом, а его рот выдавал чувственность.

В дверь постучали.

- Да, - рявкнул Торри, все еще не остывший после разговора.

В дверях появился улыбающийся мужчина.

- Не помешаю?

- Гарри, старик! - обрадовался Торри. - Входи. Как здорово, что ты пришел. Хочешь померять у меня давление? Уверен, что ты здорово удивился бы.

Торри пригласил друга сесть, а сам достал из шкафа для бумаг бутылку виски и два стакана.

- Этот редкостный случай мы обязаны отпраздновать, - сказал Торри, ухмыляясь. - Что-то я не помню, чтобы ты меня посещал.

- Я был очень занят.

- А кто не очень? Сегодня ночью у меня одного из сержантов разделали, как мясную тушу. Ужасно. Хочешь посмотреть фотографию?

Не ожидая ответа, Торри достал фотографию из ящика стола и положил перед Бэлменом. Врач побледнел.

- В чем дело, Гарри? - удивился Торри. - Ты ведь врач, такими картинками вас не удивишь.

Бэлмен выпил виски и изложил дело, с которым пришел. Инспектор внимательно выслушал его. Когда Бэлмен закончил, Торри покачал головой.

- Это очень любопытно. Предполагаемое нежелание скандала я считаю отговоркой. Ты думаешь, что Уэстлейку есть что скрывать?

Доктор Бэлмен неуверенно пожал плечами.

- Кто-то проникает в морг и отрезает мертвецу ноги, руки и голову, рассуждал Гарри. - Затем он вылезает со своей добычей через окно и, наткнувшись на сержанта Каллена, расправляется и с ним.

Гарри опрокинул в рот свое виски.

- Я не верю, что кто-то из мести мог бы так поступать - убежденно сказал он. - Что дает такая месть? Ничего. Кроме того, мясник не имел врагов. Это был приятный человек, которому все симпатизировали.

Доктор Бэлмен постучал ногтем по мундштуку своей трубки.

- Честно говоря, я тоже не верю. Но должен же быть какой-то мотив. Может быть, тут поработал чрезвычайно усердный студент-медик, который решил в домашних условиях экспериментировать с частями тела? Я мог бы даже представить себе в этой роли одного из ваших практикантов.

Доктор Бэлмен покачал головой, в его взгляде было отвращение.

- Ты что, можешь отрицать это с полной уверенностью?

Гарри Бэлмен показал на фотографию, которая еще лежала на столе.

- Так паршиво у нас не работают даже студенты первого семестра. Это работа халтурщика, одного из тех, кто о препарировании вообще не имеет понятия.

Торри снова задумчиво покачал головой.

- Было бы любопытно выяснить, для чего любители занимаются такими вещами.

- Готово? - тихо спросила Клара Уилсон.

- Да, - прошептала Лорелли Бигл. - Ты думаешь, ми теперь...

- Да, теперь.

- По-моему, тоже.

- Все сойдет, увидишь.

Была вторая половина дня. Солнце стояло уже низко, окутав окрестности больницы Холли-Кросс красным светом. Безоблачное небо уже потеряло свою голубизну и побледнело. Случай в душевой уже стал забываться, опять восстановился покой. Раны Розы уже обработали, и она забилась в угол, уставившись на заходящее солнце.

Одна из женщин играла здесь с черноволосой куклой и делала это с такой любовью, как будто кукла была ребенком. Она качала куклу на руках, пела ей колыбельную и что-то шептала. Эта женщина попала в больницу после того, как в припадке сумасшествия хотела убить своего ребенка. К счастью, это вовремя заметили соседи. Опасались, что припадок повторится, поэтому ребенка отобрали, а ее поместили в больницу.


Еще от автора А Ф. Мортимер
Бестии из болота

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.