В капкане случайной страсти - [15]
Джули прищурилась:
– Это необычная сделка.
На Дарби накатила волна усталости.
– Это всего лишь работа, Джули.
Если не считать вчерашнего поцелуя. Он был одновременно страстным и нежным, способным разжечь огонь и утешить.
Если Джуд так классно целуется, в постели он, наверное, похож на ураган.
Джей-Ди щелкнула пальцами перед носом Дарби:
– Эй! Ты где?
«Не мешайте мне. Я изучаю руками и губами мускулистое тело Джуда», – подумала она.
Если бы она сказала это вслух, ее сестра и подруга повеселились бы.
Джей-Ди издала короткий смешок:
– Боже мой, я узнаю этот затуманившийся взгляд, хотя уже давно не видела его у тебя.
Чтобы не смотреть ей в глаза, Дарби наклонилась и поправила одеяльце в коляске.
– Понятия не имею, о чем ты говоришь.
– Ну конечно. Ты сохнешь по нему уже много месяцев.
Щеки Дарби вспыхнули.
– Нет, – возразила она, сердито глядя на свою лучшую подругу. – Восхищаться творениями Джуда и восхищаться им самим – это разные вещи.
Джей-Ди озорно улыбнулась:
– Тогда, может, объяснишь, почему ты показала мне фото, на котором он бежит по пляжу с голым торсом?
Дарби нахмурилась:
– Ты такая надоеда.
Джей-Ди рассмеялась:
– Стараюсь. – Взяв мобильный телефон Дарби, она провела пальцем по экрану. – Джули, я сейчас попробую найти фото, которое она мне показала.
Черт побери, ну почему она не установила ПИН-код? Выхватив у подруги телефон, Дарби бросила его в свою сумку с вещами. Затем она посмотрела на часы и поняла, что было уже больше времени, чем она думала. Хотя она оставила Джуду записку, в которой сообщила ему, куда идет, и указала номер своего телефона, она подумала, что будет лучше прямо сейчас вернуться в его номер. Им с Джудом нужно многое обсудить. Помимо этого она хочет принять душ.
– Спасибо, что привезла мои вещи. – Поднявшись, Дарби поцеловала сестру в щеку и собиралась попрощаться с Джей-Ди, когда в кофейню вошел Джуд.
Когда он встретился взглядом с Дарби, у нее захватило дух. В его темно-синих глазах она прочитала желание и вмиг забыла о Джули и Джей-Ди и даже о маленькой Джекки.
– Здесь становится жарко, – донесся до нее словно из другой реальности голос Джули. – Мне не помешал бы веер.
Собрав воедино остатки здравого смысла, Дарби села на место. Джуд ослепительно улыбнулся девушке за стойкой и купил себе кофе. К удивлению Дарби, он выглядел бодрым и отдохнувшим.
Его щеки и подбородок были гладко выбриты. На нем была белая рубашка, брюки цвета жженого сахара и серовато-зеленый кашемировый джемпер.
Подойдя к ним, он склонился над коляской и погладил Джекки по пушистым волосикам.
– Доброе утро, Дарби. Как вам спалось? – спросил он.
– Я всю ночь глаз не сомкнула, – ответила она.
– За ту сумму, которую вы от меня потребовали, вам придется немного пострадать, – пробормотал он, садясь на свободный стул рядом с ней. Не дожидаясь, когда она представит его своим собеседницам, он сам с ними познакомился. И Джули, и Джей-Ди были влюблены в своих женихов, но это не помешало им обеим растаять. Неужели на них так подействовала его красота? До этого дня Дарби была о них более высокого мнения.
Она достала из отделения под сиденьем коляски свой ноутбук и положила его на стол. Подняв крышку, она бросила на сестру и подругу колючий взгляд:
– Вам не пора ехать в офис?
Джей-Ди покачала головой:
– Нет. С тех пор как мы взяли Марибет на должность офис-менеджера, наш рабочий график стал намного более подвижным. Мы можем еще немного здесь посидеть.
Дарби сердито посмотрела на свою подругу, которая просто улыбнулась в ответ. Ничего, позже Дарби устроит ей разнос.
– Давайте вернемся в номер. Нам еще многое нужно обсудить, – сказала она Джуду.
– Я хочу сначала допить кофе, – ответил он.
Ну почему никто ее не слушает? Раздраженная, Дарби включила ноутбук, загрузила документ и повернула компьютер так, чтобы Джуд мог видеть экран.
Прищурившись, он посмотрел на экран, затем снова поднял взгляд на Дарби и покачал головой:
– Что это, черт побери?
– План действий, – ответила она, проигнорировав стоны Джули и Джей-Ди.
Подавшись вперед, Джули бросила взгляд на экран, затем с пониманием посмотрела на Джуда:
– Внушительный списочек. Я вам сочувствую.
На чьей стороне Джули? Определенно не на стороне своей сестры.
Прежде чем Дарби успела отпустить колкость в адрес Джули, Джей-Ди быстро перевела разговор на другую тему:
– Джуд, вы, кажется, знакомы с моим женихом Мэттом Эдвардсом?
Джуд очаровательно улыбнулся, и внутри у Дарби все затрепетало.
– Правозащитником? Да, я познакомился с ним в Амстердаме. Как у него дела?
– Хорошо. Он сейчас не может покинуть Гаагу, поэтому я отправляюсь к нему.
– Передавайте ему привет.
Глаза Джей-Ди озорно заблестели.
– Если вы намерены задержаться в Бостоне, вы можете перебраться в мою квартиру, чтобы вам было комфортнее.
«Что? Нет, только не это!»
Дарби надеялась, что ее подруга пошутила.
– Джей-Ди принадлежит квартира над гаражом в доме, где мы жили в детстве. Дарби до сих пор делит этот дом вместе с нашим старшим братом Леви, – объяснила Джули Джуду. – Мы все живем в закрытом районе «Локвуд-кантри-клаб». Меня удивляет, что Дарби об этом не упомянула.
– Не думаю, что Джуду подойдет твоя квартира, – возразила Дарби.
У взбалмошной Роуэн Данн, занимающейся торговлей антиквариатом, все шло хорошо, пока из-за недоразумения на паспортном контроле ее не депортировали обратно в ЮАР. Застряв в аэропорту, она помнила только два телефонных номера – родителей (это точно не вариант!) и брата лучшей подруги. Ситуация патовая, но выбора нет. Надо звонить Себу Холлису с просьбой о помощи… Он оказался даже сексуальнее, чем она помнила, и это бесило ее. Не пора ли забраться в постель к врагу?
Лу Шеппард, талантливый фотограф из южноафриканского Дурбана, десять лет опекала младших братьев. После отъезда близнецов в университет она решила наверстать упущенное, однако первый же поход в ночной клуб чуть не закончился трагедией. Какой-то мерзавец подсыпал наркотик в коктейль Лу и попытался воспользоваться ее беспомощностью. Уилл Скотт – тренер сборной по регби приходит девушке на помощь. Лу проникается глубокой симпатией к своему спасителю, но понимает, что Уилл не создан для длительных серьезных отношений, да и в городе он ненадолго… Не желая страдать понапрасну, Лу разрывает эту связь и безуспешно пытается забыть красавца тренера.
«Я подумал бы о рекламной кампании, очень серьезно подумал. Если бы вы согласились со мной переспать». Выпалив эти неосторожные слова, Росс Беннет осознал, что нарвался на проблемы. Потому что женщина, сидящая напротив, мало того что невероятно хороша, она занимается бизнесом и только что сделала ему интересное деловое предложение. Однако Алли Джонс неожиданно соглашается на его условия, поскольку считает Росса совершенно неотразимым. Тем не менее, по ее мнению, ему стоит преподать хороший урок.
Телеведущая Тейт Харпер неожиданно становится опекуншей своей маленькой племянницы. Сестра Тейт, подкинув малышку, сбежала, но девушка не в силах справляться с ребенком в одиночку. Она решает найти бывшего жениха сестры, Линца Баллантайна, и попросить его о помощи. Линц обещает Тейт разыскать ее сестру, если она поработает няней его сына. Девушка принимает приглашение Линца пожить в его доме и поухаживать за ребенком и не сразу замечает, как увлекается новым боссом настолько, что готова изменить ради него всю свою жизнь…
Рэйми Джепсен десять лет занимался своей семьей, забывая о собственных желаниях. Теперь он готов пуститься во все тяжкие, поэтому ищет женщин, желающих только развлекаться. Он сразу запрещает себе думать о романе с Лахлин – сестрой своего лучшего друга, Линца Баллантайна. Но Лахлин увлекается им и начинает его провоцировать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Женщина и мужчина через всю жизнь проносят воспоминания о мимолетной встрече в поезде. Прошли годы, и судьба снова сталкивает их в курортном городке. Жалеют ли они об упущенной возможности? Довольны ли своей судьбой? Готовы ли к новым отношениям? Отдых на курорте всегда располагает к воспоминаниям и откровенным беседам. Психология отношений наших современников на фоне сказочного чешского городка Франтишковы Лазны.
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
Размеренная и спокойная жизнь молодого епископа на Лазурному берегу неожиданно принимает новые обороты. Из родной России приходят странные новости, побуждающие его к действию… На фоне проблем личности разворачивается нешуточное противостояние в верхних эшелонах власти, среди сильных мира сего. Содержит нецензурную брань.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мэтти Уитакер, наследница огромного состояния, ведет праздный образ жизни и может в скором времени потерять свое наследство, а именно – компанию отца. Чтобы избежать этих неприятностей, ей придется выйти замуж за магната Никодемуса Статиса, который уже давненько положил глаз на юную красавицу…
Пережив трагедию, Клэр Роббинс с маленькой дочкой бежит из родного Сан-Франциско, чтобы начать новую жизнь на другом конце страны в Чарльстоне. Клэр находит работу экономки с проживанием в доме богатого и известного бейсболиста Линка Торнстона. У нее есть весомая причина жить в тени, не привлекая к себе внимания. Клэр образцово ведет хозяйство и прекрасно готовит. Линк сразу подружился с крошкой Хани, дочерью Клэр. Между молодыми людьми возникает симпатия, перерастающая в бурный роман. Но любовная связь между хозяином и прислугой немыслима в патриархальном Чарльстоне.
В дом миллиардера Доминика Леграна приезжает велокурьер, в котором он узнает свою давнюю знакомую Элли. Накануне этой встречи он расторгает помолвку со своей невестой, и теперь ему срочно нужна жена. Он предлагает Элли брак по расчету, не подозревая, чем все закончится.
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…