В двух шагах от любви - [5]

Шрифт
Интервал

Стивен показал рукой на гору счетов и документов, лежащих на столе. Одни хранились в старых конвертах, другие валялись просто так. Роберт никогда не отличался особой аккуратностью в делах.

— Об этом. Я пытался разобраться с делами Роба, чтобы выяснить, есть ли среди его бумаг что-нибудь такое, что требует моего немедленного вмешательства, но мне еще не доводилось встречать большего беспорядка.

Уловив в его голосе осуждение, Кристина рассердилась.

— Уверена, что здесь нет ничего безотлагательного. Кстати, почему ты вообще стал просматривать бумаги Роба? Неужели это нельзя поручить исполнителям завещания?

— Я как раз и являюсь одним из этих исполнителей, — спокойно объяснил Стивен. — Второй исполнитель завещания Роберта — ты. Мы с тобой также назначены опекунами. Все свое имущество Роб, естественно, оставил Джонни. Ты будешь ежегодно до самой смерти получать некоторую сумму. Слугам он завещал несколько подарков.

— О… — К горлу Кристины подступил ком, и ее глаза наполнились слезами.

Роберт, с благоговением смотрел на старшего кузена и, наверное, даже слегка его побаивался. И, естественно, не знал, что Кристина предпочла бы вообще не иметь со Стивеном никаких дел.

— Как отнесся к печальной новости Джонни? — поинтересовался Стивен.

— По-моему, с ним все в порядке. Он достаточно взрослый мальчик и понимает, что случилось нечто ужасное, но он еще не может осознать, что такое смерть. Он знает, что больше не увидит отца, но, думаю, пройдет какое-то время, прежде чем он поймет, что Роберта нет в живых.

— Да, — хрипло произнес Стивен. — Мне тоже понадобится какое-то время, чтобы смириться с этой мыслью.

— Всем нам нужно время, — грустно проговорила Кристина и испуганно вздрогнула от неожиданного холодного смеха собеседника.

— Перестань! — покачал он головой, и в его голосе послышалась циничная насмешка. — Не надо сейчас играть убитую горем вдову.

— Что такое?! — Глаза Кристины холодно сверкнули. — Для твоего сведения, я и сейчас очень люблю Роберта. Если бы я хотела, то давно могла бы развестись.

— Но ты не смогла бы развестись без согласия Роба, — парировал Стивен. — Не забывай, что это ты бросила его, а не наоборот. Так что виновной стороной являешься ты.

Кристина гневно посмотрела на брата мужа.

— А ты не думаешь, что у меня могли быть на то веские причины? — осведомилась она, вспоминая, об измене Роба.

— Ты знала, за кого выходишь замуж, — пренебрежительно проворчал Стивен. — Тогда тебе это показалось пустяком. Ты просто хотела приятной жизни и думала, что Роб даст тебе ее. Возможность вращаться среди местной знати, не пропускать ни одного домашнего праздника. Да в брачном обете говорится не только о хорошем, но и о плохом и ты знаешь это. Однако ты не выполнила свой обет только потому, что жизнь оказалась не такой сладкой, как ты ожидала.

Щеки Кристины сначала побледнели как мел, потом их залила яркая краска. Значит, Стив не знал!.. Роберт так и не рассказал ему о Дайне. Конечно, не рассказал, с горькой иронией подумала она. Даже несмотря на то, что явно ошибочная помолвка Стива и Дайны продлилась меньше трех месяцев, Роберт не захотел сообщать кузену, что у него был роман с его бывшей невестой.

Кристина поняла, что тоже не может сейчас рассказать ему об измене мужа. Скорее всего, он просто не поверит. Наверняка подумает, будто она пытается переложить вину на мертвого Роберта, который не может защищаться… К тому же, какое ей дело до того, что он о ней думает? Когда-то, возможно, его мнение и было для нее важным, но с той поры прошло много лет. Сейчас все ее мысли должны быть заняты сыном, тем, как обеспечить будущее мальчика. Ей придется вместе со Стивеном исполнять завещание, поэтому лучше всего, если она не позволит вмешиваться в дела своим чувствам.

— То, что произошло между мной и Робертом, не твое дело, — с достоинством заявила она ледяным тоном. — Мы с Робом заключили полюбовное соглашение.

— Ладно, сейчас эти разговоры просто бессмысленны, — холодно проговорил Стивен. — Нам нужно подумать о будущем. Я составил список людей, которых следует пригласить на похороны…

— Вот как? — резким от досады голосом перебила его Кристина. — А ты не подумал, что тебе следовало бы сначала посоветоваться со мной? В конце концов, я самая близкая родственница Роба.

В его глазах сверкнул едва сдерживаемый гнев.

— Давай не будем спорить, кто был для него самым близким человеком, — предупредил Стивен, в спокойном голосе которого слышалась неприкрытая угроза. — Если мы с тобой станем врагами, пострадает только один человек, и этот человек — твой сын.

Конечно же, он был прав. Им придется действовать сообща, чтобы Джонни мог воспользоваться своим наследством. Но беда в том, что так же, как и его отец, Джонни души не чаял в своем любимом дяде Стиве. Очень часто, возвращаясь после ежемесячных поездок в «Холмы», мальчик рассказывал о Стивене почти столько же, сколько и об отце.

Кристина постаралась взять себя в руки.

— По-моему, все в порядке, — пробормотала она, просмотрев список. Она знала большинство этих людей, так что было бы странно не пригласить их. В списке, конечно, значилась и Дайна. Ведь она приходилась родственницей Роберту: ее брат был женат на старшей сестре Роба — Лайзе. Да, Дайна наверняка приедет на похороны и будет трогательно оплакивать друга своего детства. И никто, кроме Кристины, не будет знать, что Дайна — дрянь, которая разрушила семью своей лучшей подруги. Да, она напрасно вышла замуж за Роберта. Конечно, он ей очень нравился, но, наверное, она никогда по-настоящему не любила его. Она позволила ему закружить себя в яростном вихре романа, опьянить своей красотой и обаянием, и в этом ему сильно помогло ее горячее желание иметь семью и перестать быть одинокой. Еще она вышла за него замуж, наверное, потому, что мужчина, которого она полюбила с первого взгляда, был уже обручен с другой. Да, это так!


Еще от автора Ноэль Бейтс
Звезда с неба

В жизни молодой школьной учительницы Алисии Стоун вдруг наступает момент, когда она осознает, что тайна, в которую она невольно оказалась посвящена, больше не может принадлежать ей одной. Справедливость требует, чтобы о ней узнал прежде всего Антонио Висенти. Но этот преуспевающий бизнесмен, красавец и баловень судьбы, ошеломленный рассказом Алисии, решает отомстить ни в чем не повинной девушке за то, что она нарушила его размеренное и благополучное существование, лишила привычного душевного равновесия.


Ломаная линия

Путь истинной любви никогда не бывает гладким. Сомнения, ревность, недоверие, разочарование — ее постоянные спутники. Она то возносит человека до небес, то больно ударяет его о землю.Одри и Лоуренса, за плечами которых печальный любовный опыт, потянуло друг к другу с момента первой встречи. Но оба они — каждый по-своему — пытаются бороться с этим чувством, ведь их разделяет пропасть: он — богатый преуспевающий бизнесмен, она — официантка в ночном клубе Смогут ли герои преодолеть груз предрассудков и обрести счастье, единственно возможное в объятиях друг друга?..


Очаровательная колдунья

В чувствительной женской душе печальный любовный опыт может оставить незаживающую рану. И женщина теряет веру в себя веру, в людей. Именно это произошло с героиней романа, обманутой брачным аферистом. Поэтому, встретив настоящую любовь, она чуть было не совершает ошибку...


Выигранное пари

Незамужняя молодая женщина, посвятившая себя бизнесу и ставшая во главе процветающей семейной фирмы, осознает, что есть и другие радости жизни и одна из них — секс. Неискушенная в вопросах любви, героиня чуть не становится игрушкой в руках опытного, не останавливающегося ни перед какими средствами для обогащения, конкурента. Только хитроумный план спасает ее от опрометчивого шага и разорения. Мало того, она обретает любовь…


Такая любовь

Она мыла посуду в кухне, а он принимал гостей в роскошном бальном зале – совсем как Золушка и Принц в старинной сказке. И так же как сказочные герои, они встретились, влюбились друг в друга и в конце концов поженились. Только вот препятствия, которые поначалу им пришлось преодолеть, были отнюдь не сказочными.


Неразлучные враги

Красотка-медсестра окрутила миллионера, годящегося ей в дедушки… Если бы Келли Гловер знала, что о ней ходят подобные сплетни, она провалилась бы сквозь землю со стыда. Тем более что все ее мысли — о молодом наследнике, в бездонной синеве глаз которого можно утонуть…


Рекомендуем почитать
Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Я вижу тебя насквозь

Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…