В черной пасти фиорда - [26]
Остаюсь на мостике в одиночестве; носовая палуба уже начинает накрываться волной. Командиру полезно — перед тем как лодка скроется под водой — на мгновение задержаться и как бы зафиксировать в памяти окружающую обстановку. Бросаю взгляд на смутные очертания островов, в сторону которых мы направляемся, на пустынное море в ночной мгле и шагаю на ступеньки трапа. Тяну на себя многопудовую крышку люка, прижимаю ее к комингсу и, повернув до отказа ручки кремальер, герметизирую лодку. Шум потоков воды над головой и небольшой дифферент на нос свидетельствуют, что процесс погружения проходит нормально. Да об этом и не думается: маневр отработан до автоматизма.
В центральном посту по-деловому распоряжается старший инженер-механик. Через несколько минут Горчаков докладывает:
— Подводная лодка удифферентована!
Отдав распоряжение о глубине погружения и скорости хода, я снимаю реглан и направляюсь в угол отсека, где находится штурманский пост. Перед большим столом с ящиками для морских карт здесь располагались: репитер гирокомпаса, курсограф, указатели скорости, глубиномер и другие приборы, необходимые для кораблевождения.
Склоняюсь над картой северного побережья Норвегии, от Нордкапа до Лоппского моря, и надолго задумываюсь.
Перед выходом лодки в море начальник штаба бригады капитан 1 ранга Б. И. Скорохватов напомнил мне, что необходимо остерегаться мин, поставленных в проливе подводной лодкой «К-21». Экипаж этой лодки, возглавляемый капитаном 2 ранга Н. А. Луниным, успешно решил задачу: перекрыл пролив, через который проходит трасса фашистских кораблей и конвоев. Но почему следует опасаться лунинских мин? Ведь их сейчас там наверняка уже нет. Рассуждаю логически. С тех пор как здесь побывала «К-21», через пролив прошло много судов. Хотя бы одно из них должно было подорваться. И гитлеровцы, естественно, протралили пролив, открыли его для плавания. Вражеское командование, надо полагать, считает эту трассу самой безопасной. Фашистским адмиралам, наверное, и в голову не придет, что советская подводная лодка появится на своих же минных полях. Но именно это-то и надо сделать, если мы хотим от минной постановки максимальной эффективности. Итак, здесь!
И все же я решаю посоветоваться со старшим помощником и обоими штурманами, излагаю им свой замысел, указываю место заграждения. После довольно значительной паузы первым высказывается Афанасьев:
— Что такой прием существует, известно, но подводные лодки ставили мины, непосредственно наблюдая за тральщиками, можно сказать, следуя за ними. Мы же не знаем, очищен ли этот район противником.
Штурман намекал на опыт использования минного оружия в первую мировую войну. Немецкие подводные лодки ставили тогда мины у берегов Англии, на что англичане ответили усиленным тралением. Некоторые командиры германских лодок, находясь на позиции и видя тральщики противника, следовали за их тралами и ставили мины вновь. Суть заключалась в том, что англичане считали район очищенным, а минная опасность в действительности оставалась.
Я еще раз стараюсь доказать, что мин в проливе нет. А в целях безопасности на боевой курс будем ложиться на достаточной глубине. Если и сохранились остатки заграждений, поставленных лодкой Лунина, то они окажутся у нас над головой, сверху.
В конце концов мы приходим к единодушному мнению и производим расчеты маневрирования: подхода к начальной точке постановки, боевого курса и пути отхода.
Как только рассвело, мы подвсплыли. Поднимаю перископ, осматриваюсь. Лодка проходит опушку шхер, как грибник редколесье. Справа и слева острова. Из воды торчат скалы и камни, а над рифами и отмелями кипят буруны. Все это четко видится на фоне светлеющего востока. Утро ясное, малооблачное, ничто не предвещает непогоды, которая так часто посещает район Нордкапа, находящегося от и примерно в 25 милях. Пологая зыбь постепенно исчезает.
В рубку поднимается командир БЧ Афанасьев.
— Нас немного снесло приливным течением, — говорю ему. — Возьмите несколько пеленгов. Ельмсё, Инге и другие острова видны отчетливо. Определитесь и подправь: курс.
Иван Григорьевич привычно орудует ручками увеличения, наклона горизонта, пользуется различными приспособлениями умного оптического прибора. Зубами штурман зажимает карандаш, из-за пазухи торчит блокнот…
В водах, занятых противником, подводная лодка двигается самым малым ходом, на что уходит уйма времени. Чтобы войти в фиорд, проникнуть в глубь его, поставить мины и вернуться обратно, требуется 12–14 часов, а иногда и сутки.
Час проходит за часом. Наша лодка, преодолевая опасности, медленно, но упорно идет к внутришхерному фарватеру. Периодически мы подвсплываем, уточняя свое место.
К исходу дня добираемся наконец до пункта, к которому так долго шли. Мы находимся в северной части довольно обширного плеса, откуда удобно наблюдать за движением вражеских кораблей.
Вскоре на западе показывается мотобот. Он проходит мимо нас и скрывается в проливе, который намечен нами для минирования. Обращаю внимание на одно обстоятельство: мотобот придерживался южной стороны, срезав почти вплотную входной мыс. Следовательно, и нам целесообразно идти но его пути, но перед мысом развернуться и двинуться поперек пролива, именно тут, сразу же после поворота, вблизи уреза воды, сбросить первый «гостинец» и далее потянуть цепочку мин, перекрывая фарватер. Тогда ни один корабль, как бы он ни прижимался к приглубому берегу, не избежит встречи с миной.
В созвездии британских книготорговцев – не только торгующих книгами, но и пишущих, от шотландца Шона Байтелла с его знаменитым The Bookshop до потомственного книготорговца Сэмюэла Джонсона, рассказавшего историю старейшей лондонской сети Foyles – загорается еще одна звезда: Мартин Лейтем, управляющий магазином сети книжного гиганта Waterstones в Кентербери, посвятивший любимому делу более 35 лет. Его рассказ – это сплав истории книжной культуры и мемуаров книготорговца. Историк по образованию, он пишет как об эмоциональном и психологическом опыте читателей, посетителей библиотек и покупателей в книжных магазинах, так и о краеугольных камнях взаимодействия людей с книгами в разные эпохи (от времен Гутенберга до нашей цифровой эпохи) и на фоне разных исторических событий, включая Реформацию, революцию во Франции и Вторую мировую войну.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.
Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.
Многогранная дипломатическая деятельность Назира Тюрякулова — полпреда СССР в Королевстве Саудовская Аравия в 1928–1936 годах — оставалась долгие годы малоизвестной для широкой общественности. Книга доктора политических наук Т. А. Мансурова на основе богатого историко-документального материала раскрывает многие интересные факты борьбы Советского Союза за укрепление своих позиций на Аравийском полуострове в 20-30-е годы XX столетия и яркую роль в ней советского полпреда Тюрякулова — талантливого государственного деятеля, публициста и дипломата, вся жизнь которого была посвящена благородному служению своему народу. Автор на протяжении многих лет подробно изучал деятельность Назира Тюрякулова, используя документы Архива внешней политики РФ и других центральных архивов в Москве.