В будущем году — в Иерусалиме - [9]

Шрифт
Интервал

— И сколько же, пан Бойчук?

— Я беру двадцать крейцеров за милю, проше пани. С евреев — тридцать.

— Почему вы делаете разницу? — недовольно спросила Яна.

— По причине распятого Господа нашего Христа, проше пани, — невозмутимо ответил извозчик. — Кроме того, — продолжил он, — вы находитесь в некотором положении…

— Вы не пьяны, пан Бойчук? — рассердилась Яна.

— Если вам не нравится, проше пани, вы можете отправляться к реке пешком…

Немного погодя извозчик впряг в сани двух худых лошаденок, уложил на козлы кирку, взмахнул кнутом, и они тронулись в путь. Через пригороды. По направлению к реке.

Надвинув пониже на нос соболиную шапку, чтобы не маячить перед прохожими, Яна пристроилась сзади возницы. Злой колючий ветер с хулиганским свистом носился по промозглым улицам. Хрупкий панцирь обледеневшего снега с противным скрежетом расползался под полозьями. Бойчук гнал свою упряжку сквозь уныло коченеющий березняк, мимо редких угрюмых хуторов. Зимнее солнце, исполненное чахоточной меланхолии, будто его только что целиком окунули в стылую реку, стояло в самом зените.

Яна соскочила с подводы и попросила возницу сделать во льду небольшую прорубь. Бойчук не пошевелился. Он только сбросил кирку в снег и пробурчал недовольно:

— Я подожду вас здесь, проше пани. Вам лучше знать, что нужно делать.

— Но сама я не справлюсь с этим, господин Бойчук!

— Тогда остается вернуться обратно и привезти работников. Я готов: двадцать крейцеров за милю.

Яна прикусила нижнюю губу. Она подняла кирку и вступила на лед. Переполненная яростным гневом женщина принялась с упорством колотить по льду. Возница, между тем, спокойно раскурил трубку и стал согревать ею мерзнущие руки. Яна содрала кожу с белых ладоней. Прорубь, однако, получилась и стала медленно расширяться. Когда солнце уже валилось за горизонт, она достигла наконец воды. Собрав остатки сил, Яна взяла с подводы ушат, потом еще один, но силы уже покидали ее.

— Я умоляю вас, господин Бойчук, помогите же мне! — взмолилась она, не в силах сдвинуться с места.

— Я поеду в соседнюю деревню и привезу работника, — бесстрастно ответил тот, — это будет стоить еще две кроны.

И хотя слезы бессильного гнева хлынули из глаз несчастной женщины, она мужественно зачерпнула воду из реки и с трудом взгромоздила бадью на подводу.

Что случилось дальше, точно не знает никто. Известно одно: Яна очнулась в своей постели лишь на третий день, возле нее повизгивал посиневший от холода ребенок. Доктор Лихтенбаум предсказывал, что кроха не проживет и трех дней. Однако всем законам медицины вопреки девочка выжила и была названа Мальвой. Это имя — не еврейское и не католическое. Никто не знает, почему так нарекли этот крохотный комочек. Возможно, в честь Мальвы Неглекта — пренебреженного просвирника, как называют в народе эту жизнестойкую неприхотливую траву, которая без капризов произрастает хоть на голых стенах, хоть на строительных отвалах, где и корнями-то ухватиться не за что, и уже совсем несправедливо считается никчемным сорняком.

Будь что будет! Дитя пережило критические дни и превратилось в очаровательное создание.

Впрочем, сейчас речь не о ней, а о воде, которую Яна набрала в Быстрице и привезла все-таки в дом, чтобы доказать своему малодушному супругу главное: его брат — гений! И она, Яна, не остановится ни перед чем, все отдаст, что имеет, лишь бы помочь пробиться к людям великой эпохальной идее, рожденной в голове этого гения. Ради этой идеи она была на волосок от гибели — она и Мальва, однако цветная фотография по-прежнему оставалась тайной за семью печатями.

Незадачливый изобретатель сидел у постели выздоравливающей невестки, теперь уже молодой матери, и объяснял ей причины очередной неудачи:

— Я говорил, что мне нужна чистая вода — родниковая. Ты — безрассудное дитя. От источника такой воды до Липы, где ты крошила лед, чтобы набрать ни на что не пригодную воду, две сотни миль! Ниже по течению в реку вливаются потоки разного дерьма, ила и прочей гадости. Это уже вообще не вода. Не могу же я на полном дерьме делать открытие века! Я знаю, как преданно готова ты служить моим интересам, но то, что ты сделала, было сплошным безрассудством, если не сказать — сумасбродством, прости мне на этом обидном слове. Нужно было либо добираться до источника, либо оставаться дома у теплой печки. Столь высокие порывы, конечно, трогательны, но науке пользы от них нет никакой.

При этих словах в комнате появился Лео. Он слышал, как его брат отчитывает Яну, словно последнего недоумка. Желчь ударила ему в голову, и он закричал на самой высокой ноте, что вот уже девять месяцев, как Хеннер паразитирует в его доме, и что если он тотчас не уберется вон, то придется вызвать полицию, чтобы его вышвырнули силой.

Яна побледнела и взорвалась:

— Как только этот дом покинет твой брат, я немедленно последую за ним. Делай что хочешь. Найди себе другую жену, если сможешь. Но я не позволю, чтобы Богом отмеченный изобретатель был изгнан только потому, что ему по-черному завидуют.

— С чего ты взяла, что этот тип является Богом отмеченным изобретателем? Пока он проявил себя как обыкновенный аферист. И не изобрел он пока ровным счетом ничего. Это пустой болтун, неисправимый самохвал — вот все, что представляет собой этот порочный тип.


Рекомендуем почитать
Ястребиная бухта, или Приключения Вероники

Второй роман о Веронике. Первый — «Судовая роль, или Путешествие Вероники».


Сок глазных яблок

Книга представляет собой оригинальную и яркую художественную интерпретацию картины мира душевно больных людей – описание безумия «изнутри». Искренне поверив в собственное сумасшествие и провозгласив Королеву психиатрии (шизофрению) своей музой, Аква Тофана тщательно воспроизводит атмосферу помешательства, имитирует и обыгрывает особенности мышления, речи и восприятия при различных психических нарушениях. Описывает и анализирует спектр внутренних, межличностных, социальных и культурно-философских проблем и вопросов, с которыми ей пришлось столкнуться: стигматизацию и самостигматизацию, ценность творчества психически больных, взаимоотношения между врачом и пациентом и многие другие.


Солнечный день

Франтишек Ставинога — видный чешский прозаик, автор романов и новелл о жизни чешских горняков и крестьян. В сборник включены произведения разных лет. Центральное место в нем занимает повесть «Как надо умирать», рассказывающая о гитлеровской оккупации, антифашистском Сопротивлении. Главная тема повести и рассказов — проверка людей «на прочность» в годину тяжелых испытаний, выявление в них высоких духовных и моральных качеств, братская дружба чешского и русского народов.


Премьера

Роман посвящен театру. Его действующие лица — актеры, режиссеры, драматурги, художники сцены. Через их образы автор раскрывает особенности творческого труда и таланта, в яркой художественной форме осмысливает многие проблемы современного театра.


Выкрест

От автора В сентябре 1997 года в 9-м номере «Знамени» вышла в свет «Тень слова». За прошедшие годы журнал опубликовал тринадцать моих работ. Передавая эту — четырнадцатую, — которая продолжает цикл монологов («Он» — № 3, 2006, «Восходитель» — № 7, 2006, «Письма из Петербурга» — № 2, 2007), я мысленно отмечаю десятилетие такого тесного сотрудничества. Я искренне благодарю за него редакцию «Знамени» и моего неизменного редактора Елену Сергеевну Холмогорову. Трудясь над «Выкрестом», я не мог обойтись без исследования доктора медицины М.


Неканоническое житие. Мистическая драма

"Веру в Бога на поток!" - вот призыв нового реалити-шоу, участником которого становится старец Лазарь. Что он получит в конце этого проекта?