Узы крови - [53]
Он чувствовал зуд в пальцах. Динеш такой могучий. Трудно представить себе, что может сделать его талисман!
Медленно и не будучи вполне уверенным в том, что он не является законченным идиотом, и не осмеливаясь даже подумать о том, что скажет Мейлин, если ей станет это известно, Роллан положил маленького слоника на прежнее место.
Как только он закрыл проем в блоке крышкой, в своей голове он услышал голос.
«Хорошо, – произнес Динеш. – Если бы ты взял талисман против моей воли, ты стал бы моим врагом. Но раз ты положил его на место, я стану твоим другом».
Эссикс одобрительно кивнула, и Роллан почувствовал огромное облечение.
– Ух, спасибо вам, – произнес он, хотя и не был уверен, что Динеш мог его услышать, к тому же, кто знает, может быть, его мысленное общение вообще является односторонним. – А как насчет того, чтобы проявить к нам дружеское расположение и оказать нам помощь прямо сейчас?
Ответа не было. Эссикс, взлетев в воздух, влетела в расположенную рядом бойницу. Он бросился туда, куда села птица, и открыл задвижку.
Он выглянул наружу и на этот раз был вознагражден более приятным зрелищем. Круглое отверстие появилось в южной части кратерной стены. Диаметр этого отверстия был примерно пятнадцать футов, хотя большая часть его была под водой. Вода крутилась и бурлила возле отверстия; на водной поверхности образовывались водовороты – все говорило о том, что вода из озера уходит. Но уходит не быстро. Течение не было достаточно сильным для того, чтобы смести прочь вторгнувшееся войско.
«Помощь подходит, – сказал Динеш. – Взгляни на запад».
Последняя
Остановка
Вернувшись с поля сражения, Конор отдышался, после чего вытер топор о бушлат. Все крокодилы, наступавшие в первой и второй волнах, были перебиты. Зеленые Мантии и жрецы Динеша с угрюмыми лицами стояли посреди разгрома, царившего в центральном зале после битвы, проверяя оружие и осматривая полученные раны. Мейлин помогла перебинтовать сильно раненного жреца, а Джи осторожно лизала его рану.
– Дверь совсем разбита, и поэтому мы не сможем удержаться здесь, – сказал Тарик, обращаясь к Лише, которая занималась чисткой нескольких уже использованных стрел. – Нам надо подняться наверх пирамиды или бежать к лодке, если вода из озера не уйдет так быстро.
– Мы все не уместимся в лодку, – возразил Конор, бросая тревожный взгляд на жрецов. После их нелепой встречи, когда путешественники приближались к острову, они сплоченными рядами хорошо сражались с общим врагом. Жрецы не заслужили того, чтобы быть брошенными на произвол судьбы.
Но если они не добудут лодку, то им придется здесь умереть. Захватчики одержат победу, и мир Эрдаса перейдет под власть Пожирателя.
Роллан, словно подгоняемый ветром, буквально летел вниз по ступеням.
– Вода уходит из озера, – задыхаясь, объявил он. – Но не очень быстро. Вражеские лодки прошли примерно половину пути до острова. – Он замолчал и сделал шумный вдох. – Но у меня есть и хорошая новость. Всадники на носорогах спускаются вниз по той тропе между скалами. С ними идут также и цонгезские солдаты под серебристо-малиновыми флагами!
– Серебристо-малиновыми! – воскликнула Мейлин. – Это же мой отец!
– Я не думаю, что это многочисленное подкрепление, – сказал Тарик. – Но теперь у нас появился шанс.
– Ксу, – догадался Конор. – Могу поспорить, это она позвала их.
– А ты видел Пожирателя? – спросил Тарик. – А его гигантских крокодилов?
Роллан покачал головой.
– А на каком расстоянии лодки?
– Примерно минутах в десяти хода, – ответил он. – Но некоторые уже повернули в сторону, чтобы идти назад к берегу и приготовиться к атаке всадников на носорогах.
– Лучше пойдем и посмотрим, – решил Тарик. – Будь рядом со мной и будь готов вернуться обратно сюда.
– Эссикс… говорит, что путь свободен, – сказал Роллан. – Если мы выйдем отсюда сейчас, то встреча с гигантскими крокодилами нам не грозит.
Конор посмотрел на Бриггана, стоявшего над дохлым крокодилом, как будто призывая того ожить, и улыбнулся, понимая, что чувствует сейчас волк. Если им все-таки суждено погибнуть в бою сегодня, то все равно его приобретенный жизненный опыт будет таким, о котором он и мечтать не мог в то время, когда помогал пасти овец.
Тарик вытер лезвие своего меча о штанину. Остальные построились позади него в форме клина. Жосар и Ураза пробились вперед, встав по обе стороны Бриггана, стоявшего впереди строя. Джи в последний раз лизнула раненого жреца и вошла в пассивное состояние, сделавшись татуировкой на предплечье Мейлин.
Они вместе вышли на солнечный свет, пройдя через разбитые ворота и мимо крокодилов, лежавших перед ними; их головы были настолько утыканы стрелами, что казались какими-то преувеличенными до чудовищных размеров подушечками для иголок. Эссикс низко парила над головами с криком, который послужил жрецам сигналом к тому, чтобы начать действовать.
Огромные полчища захватчиков все еще переправлялись через кратерную стену – это было многотысячное воинство, причем почти у всех солдат были духи животных. Рыси и пумы, шакалы и кабаны, медведи и гиены – огромное сборище этих животных шествовало беспорядочным гуртом впереди солдат. В воздухе над ними кружились летучие мыши и вороны, грифы и ястребы.
Когда твоя семья переезжает в другой город, первое время всегда приходится нелегко: новая школа, новые одноклассники, новый дом. Артур и не надеялся, что все пройдет гладко. Но чего он точно не ожидал, что в первый же день начнутся чудеса. И что ему, Артуру, придется отправиться в таинственный Дом, который мог видеть только он один, одолеть могущественного мистера Понедельника, стать законным наследником Королевства и обладателем первого из Семи Ключей... Нет, Артур вовсе не был героем и не искал приключений.
Когда твоя семья переезжает в другой город, первое время всегда приходится нелегко: новая школа, новые одноклассники, новый дом. Артур и не надеялся, что все пройдет гладко. Но чего он точно не ожидал, что в первый же день начнутся чудеса. И что ему, Артуру, придется отправиться в таинственный Дом, который мог видеть только он один, одолеть могущественного мистера Понедельника, стать законным наследником Королевства и обладателем первого из Семи Ключей… Нет, Артур вовсе не был героем и не искал приключений.
Добро пожаловать на страницы антологии, в которой собрано четырнадцать рассказов в жанре стимпанк – четырнадцать причудливых картин прошлого, будущего и не-вполне-настоящего!Поклонники стимпанка найдут в этой книге всё, чего ожидают: здесь будут и переулки, смутно освещенные газовыми фонарями, и бесстрашные беспризорники, и паровые машины, и небывалые изобретения. Писатели и художники, чьи произведения вошли в нашу антологию, переосмыслили романтику и приключения стимпанка, перетасовали его элементы по-своему и заново слепили весь жанр из другого теста – или, вернее сказать, собрали из других колесиков и шестеренок.
Анхель – мальчик, не знавший своей матери и воспитанный деспотичным отцом, становится свидетелем странного небесного явления. Парнишка даже не догадывается, что это знамение предназначалось именно ему, а всё для того, чтобы он мог спасти мир от надвигающейся катастрофы. В испанском городке Толедо, куда Анхель приезжает с отцом на астрономический симпозиум, он знакомится со старой крысой Генри, от которого и узнает об удивительном мире Заоблачности и о своем предназначении – остановить тьму. Сможет ли Анхель спасти человечество и прослыть Великим Воином? Открывайте книгу и вы всё узнаете!
Унция – девочка, потерявшая родителей и нашедшая помощь у невидимых сил. Унция – граммы души, отчаянно ищущей любовь в мире, полном монстров и светлых, прекрасных существ. В целомудренном неведении Унции – все самые драгоценные знания. Она умеет различать добро и зло по звучанию, и это просто: человек своими поступками и мыслями выводит мелодию, которая остаётся в мире навсегда, и которую уже нельзя переписать. Путь Унции к любви проходит одновременно в двух мирах – видимом и невидимом, и ей надо постараться не стать обедом тех, для кого светлая и чистая душа – лучшее лакомство.
«Вундеркидз. Поместье Уэйкфилд» – вторая часть трилогии о юной художнице Нике Мейсон. После побега из Вилдвудской академии она с друзьями оказывается в Мексике. Здесь их ждут испытания предательством, верностью и любовью.
Коринн Ла Мер ничего не боится. Ни скорпионов, ни вредных мальчишек, ни джамби. Духи леса – это просто выдумка, чтобы пугать детей. Но однажды вечером Коринн забирается в чащу махагонового леса – самого древнего и дикого на острове. А на следующий день в деревне появляется подозрительная женщина: неземная красавица со странными глазами. Все поражены таинственной незнакомкой. Одна лишь Коринн чувствует: с ней что-то не так. И когда красотка внезапно является домой к Коринн, девочка понимает, что всем жителям острова грозит страшная опасность.
Вечеринка с ночевкой у Зака Кларка оборачивается первостатейным кошмаром: ни с того ни с сего в округе начинается зомби-апокалипсис. И вскоре охватывает всю страну! Заку с его лучшим другом-ботаником Райсом и школьной королевой гламура Мэдисон предстоит непростая миссия. Оказывается, именно они должны спасти мир от восставших мертвецов – любителей полакомиться чужими мозгами. Но сперва еще надо выжить самим!
Несколько учителей, не сговариваясь, жалуются на трудных учеников в своих классах — и среди первоклассников, и среди подростков. Везде это странная девочка с необычным поведением, которую зовут… Синди Элиана. Кто же такая Синди и сколько ей на самом деле лет?