Узы крови - [46]
– Нам надо было взять с собой несколько тех самых рыбных ловушек из Цин Као Дая, – со вздохом произнес Роллан.
– До острова доплыть мы не сможем, – задумчиво произнесла Лиша. – А здесь нет деревьев, из которых мы могли бы построить плот.
Вокруг, насколько мог видеть Роллан, не было ничего полезного для них. Озеро было около одной мили в диаметре и находилось практически в сплошном окружении каменной кратерной стены. Единственный существующий здесь путь остался позади них, и это была извивающаяся тропинка, ведущая вглубь – иными словами, узкая дорога через горы.
Роллан заморгал, и вдруг поле его зрения очистилось и стало более красочным и ярким, чем бывало обычно. Причина такого внезапного улучшения зрения была в Эссикс. Подобное происходило с Ролланом второй раз за последнее время, но сейчас это было не менее удивительно, чем впервые.
– Там люди… по крайней мере, я думаю, что это люди… там, на острове, – сказал Роллан, прикрывая глаза ладонью от солнца и указывая рукой вдаль. – У них какие-то странные головы, вроде они слишком велики для их тел. Там их трое, и они смотрят на нас… Смотрите, они возле пирамиды, у ее подножия.
Его спутники все как один посмотрели туда, куда указывал Роллан. Они видели три маленькие фигурки, но расстояние до них было слишком велико, чтобы рассмотреть, кто они и что они собой представляют. Они, стоя возле основания пирамиды, некоторое время смотрели на пришедших, а затем повернулись и исчезли внутри этого строения.
– Где-то здесь должна быть спрятана лодка или какое-то плавающее средство, – сказала Абеке. – Смотрите, там стены кратера выглядят совсем по-другому.
– Да, это точно, – подтвердил Тарик. Примерно в сотне ярдов от них виднелся участок кратерной стены, на котором она выглядела ровной, как будто камень был кем-то обработан. – Пойдемте посмотрим.
Они сразу поняли, что края кратера были несколько сглажены, но в этом месте стена была не только гладкой – на ней было вырезано какое-то хитроумное изображение. Приглядевшись, они ясно увидели слона, переправляющегося вброд через реку или озеро и поднявшего хобот, чтобы устроить себе дождь.
– Интересная задумка, – сказал Роллан. – Я уверен, что мы действительно нашли Озеро Слона.
– Пожалуй, кое-что поважнее, – поправила его Мейлин. Подойдя ближе к камню, она провела пальцами по его линиям, оставшимся после вырубки. – Смотрите, некоторые из них намного более глубокие… Интересно.
Она отошла назад, чтобы обеспечить более панорамный вид; взгляд ее исследовал глубокие линии на камне, которые имели более темный цвет.
– Там дверь, – объявила она. – Смотрите, следуйте взглядом за глубокими линиями. Они поднимаются на высоту ноги, описывают профиль тела, опускаются вместе с задней ногой, и весь контур расположен вдоль озера. И есть еще линия в середине. В середине вырезан прямоугольник. Двойные двери!
– Возможно, – почесывая голову, согласился Конор. – Плотно пригнанные двери, другого не скажешь. И как ты думаешь их открыть?
– Этого я не знаю, – ответила Мейлин. – Пока.
– Потайные двери часто открываются надавливанием на что-то или вытягиванием чего-то, – сказал Тарик. – И это должно быть на виду, Мейлин.
– А что, если это его глаз? – предположил Конор. – Он выступает из стены более отчетливо, чем все остальное. Давайте попробуем на него нажать.
– Я могу подпрыгнуть и ударить по нему, – сказала Абеке.
– Постойте, – предостерегающим тоном объявил Роллан. – А если там западня?
Возможно, глаз специально сделан таким заметным. Мы должны попробовать нажать на него палкой со стороны, но не стоя перед дверью.
– Я могу сделать это с помощью своей дубинки, – сказала Мейлин. – Если я стану здесь…
– Всем остальным придется отойти назад, – закончил за нее Тарик.
Дождавшись пока все отошли на безопасное расстояние, Мейлин поднялась и встала рядом с вырезанным в скале профилем слона. Она наклонилась и вытянула дубинку настолько, насколько могла, на такую длину, что смогла надавить на глаз. Он сдвинулся и на несколько дюймов ушел в стену.
Раздался громкий свист, и десятки стрел вылетели из дыр, замаскированных в вырезанном профиле слона. Если бы Абеке нажала на глаз в прыжке, она наверняка была бы пронзена стрелами.
– Как мне кажется, Динеш не горит желанием видеть у себя гостей, – сказал Роллан.
– А с помощью чего, кроме нажатия на глаз, можно открыть эту дверь? – как бы про себя произнесла погруженная в мысли Абеке. Подойдя к двери, она снова принялась внимательно рассматривать ее.
Но ничто не привлекло ее внимания и не зацепило ее взгляда до тех пор, пока Люмио, сидевший на плече Тарика, вдруг не выпрямился и не пробормотал что-то ему в ухо.
– Ну конечно же, – воскликнул Тарик. – Он показал на маленькую – меньше подушечки его большого пальца – выборку в камне под слоем воды, в том месте, где стоял слон и возле его хвоста. – Лодка!
– Больше похожа на банановую тыкву, – заметил Роллан. – Или на какое-то раздавленное насекомое…
– А это же весла, а вовсе не ноги, – перебил его Конор. – Это действительно лодка.
– Возможно, мне удастся нажать на нее с другой стороны, – сказала Мейлин.
Она снова поднялась на стену кратера, и теперь вырезанная в камне фигура была у нее справа. Роллан поднялся вместе с ней, а все остальные отошли на расстояние, которое они посчитали безопасным.
Когда твоя семья переезжает в другой город, первое время всегда приходится нелегко: новая школа, новые одноклассники, новый дом. Артур и не надеялся, что все пройдет гладко. Но чего он точно не ожидал, что в первый же день начнутся чудеса. И что ему, Артуру, придется отправиться в таинственный Дом, который мог видеть только он один, одолеть могущественного мистера Понедельника, стать законным наследником Королевства и обладателем первого из Семи Ключей... Нет, Артур вовсе не был героем и не искал приключений.
Когда твоя семья переезжает в другой город, первое время всегда приходится нелегко: новая школа, новые одноклассники, новый дом. Артур и не надеялся, что все пройдет гладко. Но чего он точно не ожидал, что в первый же день начнутся чудеса. И что ему, Артуру, придется отправиться в таинственный Дом, который мог видеть только он один, одолеть могущественного мистера Понедельника, стать законным наследником Королевства и обладателем первого из Семи Ключей… Нет, Артур вовсе не был героем и не искал приключений.
Добро пожаловать на страницы антологии, в которой собрано четырнадцать рассказов в жанре стимпанк – четырнадцать причудливых картин прошлого, будущего и не-вполне-настоящего!Поклонники стимпанка найдут в этой книге всё, чего ожидают: здесь будут и переулки, смутно освещенные газовыми фонарями, и бесстрашные беспризорники, и паровые машины, и небывалые изобретения. Писатели и художники, чьи произведения вошли в нашу антологию, переосмыслили романтику и приключения стимпанка, перетасовали его элементы по-своему и заново слепили весь жанр из другого теста – или, вернее сказать, собрали из других колесиков и шестеренок.
Анхель – мальчик, не знавший своей матери и воспитанный деспотичным отцом, становится свидетелем странного небесного явления. Парнишка даже не догадывается, что это знамение предназначалось именно ему, а всё для того, чтобы он мог спасти мир от надвигающейся катастрофы. В испанском городке Толедо, куда Анхель приезжает с отцом на астрономический симпозиум, он знакомится со старой крысой Генри, от которого и узнает об удивительном мире Заоблачности и о своем предназначении – остановить тьму. Сможет ли Анхель спасти человечество и прослыть Великим Воином? Открывайте книгу и вы всё узнаете!
Унция – девочка, потерявшая родителей и нашедшая помощь у невидимых сил. Унция – граммы души, отчаянно ищущей любовь в мире, полном монстров и светлых, прекрасных существ. В целомудренном неведении Унции – все самые драгоценные знания. Она умеет различать добро и зло по звучанию, и это просто: человек своими поступками и мыслями выводит мелодию, которая остаётся в мире навсегда, и которую уже нельзя переписать. Путь Унции к любви проходит одновременно в двух мирах – видимом и невидимом, и ей надо постараться не стать обедом тех, для кого светлая и чистая душа – лучшее лакомство.
«Вундеркидз. Поместье Уэйкфилд» – вторая часть трилогии о юной художнице Нике Мейсон. После побега из Вилдвудской академии она с друзьями оказывается в Мексике. Здесь их ждут испытания предательством, верностью и любовью.
Коринн Ла Мер ничего не боится. Ни скорпионов, ни вредных мальчишек, ни джамби. Духи леса – это просто выдумка, чтобы пугать детей. Но однажды вечером Коринн забирается в чащу махагонового леса – самого древнего и дикого на острове. А на следующий день в деревне появляется подозрительная женщина: неземная красавица со странными глазами. Все поражены таинственной незнакомкой. Одна лишь Коринн чувствует: с ней что-то не так. И когда красотка внезапно является домой к Коринн, девочка понимает, что всем жителям острова грозит страшная опасность.
Вечеринка с ночевкой у Зака Кларка оборачивается первостатейным кошмаром: ни с того ни с сего в округе начинается зомби-апокалипсис. И вскоре охватывает всю страну! Заку с его лучшим другом-ботаником Райсом и школьной королевой гламура Мэдисон предстоит непростая миссия. Оказывается, именно они должны спасти мир от восставших мертвецов – любителей полакомиться чужими мозгами. Но сперва еще надо выжить самим!
Несколько учителей, не сговариваясь, жалуются на трудных учеников в своих классах — и среди первоклассников, и среди подростков. Везде это странная девочка с необычным поведением, которую зовут… Синди Элиана. Кто же такая Синди и сколько ей на самом деле лет?