Узы крови - [11]
Он повернулся и исчез внутри дома, громко топая ногами по полу. Абеке потянула Роллана за рукав.
– Ты, часом, не рехнулся? – спросила она шепотом. – Мы же понятия не имеем о том, как ставить шоу!
Конор энергично закивал головой, выражая свое согласие. Он помогал корабельному плотнику в изготовлении марионеток, но ему никогда не доводилось пользоваться ими.
– А нам это и не надо, – также шепотом успокоил ее Тарик. – Роллан знает, что делает. А вы делаете то, что делает он.
Роллан просиял от этих слов, сказанных старшим из Зеленых Мантий, а Конор испытал что-то похожее на приступ ревности. Ведь стать кукловодами – это была его идея. Не придумай он этого, их бы давно уже изловили.
Внутри постоялого двора была большая общая комната, в которой расположилось еще больше солдат, чем во дворе. Бауценг указал на расположенную в дальнем конце и слегка возвышающуюся над полом платформу.
– Вы можете установить свой экран перед этой платформой, – сказал он. – В потолке есть крюки. Я сам объявлю о представлении… да… а как называется ваша труппа?
– Самые прекрасные марионетки Мостена, – ответил Роллан. – Экран-то мы натянем и все подготовим, но, как я уже говорил, пока еще очень светло.
– Ну так мы закроем ставни, – предложил Бауценг.
Он снова осмотрелся вокруг. Солдаты сидели и пили, между играющими в карты и кости время от времени возникали громкие споры. На многих солдатах были заметны татуировки, но их духи животных либо пребывали в пассивном состоянии, либо прижимались к своим партнерам. Тревожный взгляд, которым Бауценг смотрел на солдат, говорил о том, что захватчики могут начать буянить в любую минуту.
– Нам необходимо время на то, чтобы все подготовить, – беззаботным тоном объявил Роллан. Он обошел платформу и, сняв с плеч мешок, поставил его на настил, затем помог Абеке снять с плеч ее мешок, после чего взялся за свернутый в рулон парус. – Вы можете продолжать заниматься своими делами, мастер Бауценг.
Хозяин постоялого двора выглядел взволнованным, но торопливо отошел и стал громко звать кого-то из своих работников.
– Обеспечь наших дорогих гостей всем, что они пожелают! – приказал он подошедшему работнику.
– Поднимай экран, – прошипел Роллан на ухо Абеке, но Конор понял, что это приказание касается и его тоже. Роллан просто избегал встречаться с ним взглядами. – Кстати, Мостен, я думаю, нам понадобятся несколько пожарных ведер, для того чтобы соорудить большой светильник. Помоги мне найти что-нибудь подобное.
Тарик согласно кивнул, и они вместе проскользнули на кухню.
– Вперед, – бодрым голосом обратилась Абеке к Конору.
Он принялся за работу и поймал себя на том, что все еще переживает из-за того, что Роллан до сих пор его игнорирует. Витание в облаках еще никогда не приносило пользы. Он принялся разматывать парус, и Абеке тоже с радостью взялась за дело, ухватившись за другой конец.
После многочисленных ошибок и переделок им удалось наконец подвесить парус ровно, закрыв им конец общего зала, и установить большой фонарь на табурете позади занавеса, когда вернулись Тарик и Роллан. В руках у обоих были большие деревянные ведра, наполненные водой.
Укрывшись за занавесом от солдат, вся четверка собралась вокруг кучи своих мешков и начала вытаскивать из них части марионеток театра теней.
– Я нашел связного, – шепотом сообщил Тарик. – Мы с ним вместе работали несколько лет назад, и он сразу же узнал меня в тот миг, когда мы пошли к черному ходу. Он работает здесь поваром. Новости у него хорошие. Одна из лучших женщин в нашем братстве, ее зовут Лиша, отыскала Динеша. Мы должны встретиться с Лишей как можно скорее. Место встречи в центре Кхо Кенсита, а это довольно далеко отсюда. К счастью, большую часть пути мы можем пройти по каналу и реке. Тем более что джунгли Кхо Кенсита не самое лучшее место для путешествия.
– Если мы оставим здесь марионеток и весь театральный реквизит, то добираться нам будет намного легче, – сказала Абеке.
– Согласен, – поддержал ее Конор, которому досталось нести экран, смотанный в тяжеленный рулон. – Мы можем ускользнуть через черный ход, а когда нас хватятся, мы уже будем за много миль отсюда.
– Это в точности мой план, – объявил Роллан с довольной ухмылкой. – Я же говорил вам, что нам не придется показывать это глупое шоу.
Они вытрясли содержимое своих мешков и сложили части марионеток в кучу возле грязной стены. Для того чтобы отвлечь внимание солдат, они затянули песню вульгарного содержания, которую все, кто был на постоялом дворе, немедленно подхватили дружным хором. Воспользовавшись случаем, несостоявшиеся артисты-кукловоды с Тариком во главе вереницей прошли через кухню во двор и бросились к маленькой калитке.
Выйдя через нее со двора, они оказались в переулке, заваленном пустыми бочками, разбитыми горшками и прочим мусором с постоялого двора.
– Видите? Все получилось так, как и было задумано, – сказал Роллан, на лице которого все еще сияла улыбка.
– Нам повезло, – сказал Тарик более сдержанным тоном. – Я думаю, хозяин постоялого двора был прав. Сегодня вечером его ждут большие неприятности.
– И главная причина этих неприятностей в том, что шоу марионеток не состоится, – добавил Конор. – Отчасти мне его жаль.
Когда твоя семья переезжает в другой город, первое время всегда приходится нелегко: новая школа, новые одноклассники, новый дом. Артур и не надеялся, что все пройдет гладко. Но чего он точно не ожидал, что в первый же день начнутся чудеса. И что ему, Артуру, придется отправиться в таинственный Дом, который мог видеть только он один, одолеть могущественного мистера Понедельника, стать законным наследником Королевства и обладателем первого из Семи Ключей... Нет, Артур вовсе не был героем и не искал приключений.
Когда твоя семья переезжает в другой город, первое время всегда приходится нелегко: новая школа, новые одноклассники, новый дом. Артур и не надеялся, что все пройдет гладко. Но чего он точно не ожидал, что в первый же день начнутся чудеса. И что ему, Артуру, придется отправиться в таинственный Дом, который мог видеть только он один, одолеть могущественного мистера Понедельника, стать законным наследником Королевства и обладателем первого из Семи Ключей… Нет, Артур вовсе не был героем и не искал приключений.
Добро пожаловать на страницы антологии, в которой собрано четырнадцать рассказов в жанре стимпанк – четырнадцать причудливых картин прошлого, будущего и не-вполне-настоящего!Поклонники стимпанка найдут в этой книге всё, чего ожидают: здесь будут и переулки, смутно освещенные газовыми фонарями, и бесстрашные беспризорники, и паровые машины, и небывалые изобретения. Писатели и художники, чьи произведения вошли в нашу антологию, переосмыслили романтику и приключения стимпанка, перетасовали его элементы по-своему и заново слепили весь жанр из другого теста – или, вернее сказать, собрали из других колесиков и шестеренок.
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Эта книга — сборник фантастических и реальных историй о поиске смысла, о вечных ценностях: добре и зле, о любви и Боге, а также о других возможных и невидимых глазу реальностях. Книга для взрослых и детей, кому интересна жизнь за гранью привычного и кто в обыденном видит прекрасное.
Фантастическая повесть «Необычайное путешествие Петьки Озорникова» (1956), одна из первых «оттепельных» попыток представить картину коммунистического будущего для юного читателя.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.