Узник страсти - [75]
– О нет, Баб, такого я делать не собираюсь! Ну, посуди сам! Если бы Стогамбер знал… если бы у него были доказательства… что Коут и Сторневей – это те самые люди, которых он пытается поймать, он не бродил бы по округе в поисках информации. Он может лишь подозревать их, не более. А может, они вообще вне подозрений, а его привела сюда убежденность, что сокровище спрятано где-то неподалеку. Разумеется, он был бы счастлив поскорее его найти, но если я хоть что-то понимаю, ему этого недостаточно. Чтобы успешно выполнить свою задачу, он должен также обнаружить воров. Бог ты мой, Баб, на этой переправе застрелили двух стражников. Затем они пырнули ножом и оставили гнить в пещере привратника. Ну и не забудь о покушении на самого Стогамбера!
– Да, и одного из этих негодяев ты намерен выгородить! – воскликнул Баббакомб.
– Ну да, – признал Джон, – я должен это сделать ради… ради других, совершенно невинных людей, которые не заслуживают того, чтобы их уважаемое имя оказалось навеки запятнанным. В противном случае я ни за что не взялся бы выгораживать его. Бог мой, я просто передал бы Генри в руки Стогамбера и порадовался бы за избавленный от очередного мерзавца мир. Хотя я очень сомневаюсь, что он играл в этом деле сколько-нибудь значимую роль! Уверен, он понятия не имел о смерти Брина, пока не нашел в пещере его тело. И я готов поставить все свое имущество на то, что стражников застрелил Коут или этот его негодяй слуга, если, разумеется, он вообще слуга. Роль Генри во всем дельце была весьма ограниченной – он должен был предоставить безопасный тайник для сундуков с деньгами, а также крышу над головой для Коута и Гуна. И к тому же эта крыша оказалась неподалеку от тайника! Поверь мне на слово, Коут ни за что не ушел бы от того места, где спрятаны деньги!
Мистер Баббакомб ощутил, что пепел с сигареты упал ему на сюртук, и осторожным щелчком сбил его на пол, тут же принявшись встревоженно разглядывать дорогую ткань. Убедившись, что сюртук не пострадал, джентльмен снова поднял глаза на друга и произнес:
– Похоже, если роль Сторневея действительно столь мала, то этот твой Коут чрезвычайно высоко оплачивает его услуги! Но неужели такой предприимчивый малый не мог найти подходящий тайник без этого трусливого проныры, который сдаст его, как только на горизонте замаячит опасность?
Джон, слегка нахмурившись, посмотрел на друга.
– Не знаю. Возможно, это не так уж легко – найти надежное место для шести сундуков с золотом! Не забывай, что им предстоит оставаться в этом тайнике на протяжении многих месяцев. Кроме того, тайник должен был находиться неподалеку от места засады – то есть достаточно близко для того, чтобы сундуки можно было перенести в него еще до рассвета! Но и не настолько близко, чтобы в силу своей очевидности быть немедленно обнаруженным. Я так полагаю, тридцать миль, отделяющие Уонсбекскую переправу от пещеры, – максимально допустимое расстояние. Я уже думал об этом. Это дикие места, Баб, и если ты взглянешь на карту, которая висит на стене в конторе, то увидишь, что от Уонсбекской переправы до пещеры можно добраться в обход всех ворот, кроме вот этих самых. И вот еще что мне пришло в голову. Вполне возможно, когда подойдет время извлечь сундуки из пещеры, Коут намерен избавиться от Сторневея точно так же, как уже избавился от Брина. Более того, я считаю, вероятность этого весьма высока. Но сейчас он не посмеет убить Генри, потому что это лишит его предлога, позволяющего задержаться в этих местах на неопределенно долгое время.
Мистер Баббакомб бросил окурок сигареты в камин.
– Что ж, если он действительно такой головорез, то смотри, чтобы первым делом он не прирезал тебя! – предостерег Баб друга.
– Уж об этом я позабочусь! Но не думаю, что он меня в чем-то подозревает. Во всяком случае, пока я вне его подозрений. Я распустил слухи о том, что я отставной солдат, а культурных словечек, которые употребляю, нахватался у офицера, при котором служил денщиком. Роуз – служанка мисс Сторневей – рассказала женщине, поддерживающей здесь чистоту и готовящей мне обед, что моя мать приходилась теткой Брину и вышла замуж за довольно состоятельного человека. Возможно, Коут и в самом деле считает меня кузеном Брина, хотя я в это не верю. Скорее всего, он просто пока не успел разобраться, кто же я такой! Это не означает, что убить меня ему труднее, чем Брина! Но в этой голове, Баб, имеются еще кое-какие мыслишки! Один из троих сообщников опознал в Стогамбере раннера. Думаю, это был Гун, потому что от него избавились очень быстро, что также говорит само за себя! Видишь ли, мне кажется, ни Коут, ни Сторневей совершенно не опасаются того, что их узнают представители закона. В противном случае они не жили бы в поместье на виду у всех. То, что Гун известен Стогамберу, – это, разумеется, крупное невезение. Но еще хуже было бы, если б он его узнал. Однако шпик и сам этого не ожидал, потому что спокойно разгуливал по окрестностям под предлогом поиска дома для клиента. Он не делал бы этого, если бы знал, что в деле замешан взломщик, которому известно его лицо. И если бы не Черк, Стогамбер разделил бы участь Брина и присоединился к нему в пещере. Но Черк прогнал его обидчиков, а поскольку их лица были обмотаны шарфами, он может лишь подозревать Коута и Гуна. Однако Коуту известно, что он раннер, а кто предупрежден, Баб, тот вооружен!
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.
Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!
Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…
Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!