Узник страсти - [38]
Мистер Черк уже успел схватить Бена за плечо, но эти слова заставили его ослабить хватку.
– Должен признаться, что совершенно не похож, – ответил он, не сводя глаз с лица капитана и продолжая держать пистолет наготове. – Но что, если это западня? Откуда мне знать? Что ты здесь делаешь, коль это не засада?
– Длинная история. Отпусти мальчонку! – предложил Черку капитан, подходя к шкафу, служившему в сторожке кладовой, и доставая из его глубин говядину, которую миссис Скеффлинг поджарила на вертеле, а также большой круг сыра. Положив все это на стол, Джон взглянул на Черка, на худощавом лице которого уже подрагивала улыбка, и произнес: – Хлеб вон в той корзине.
Черк сунул пистолет обратно в карман.
– А ты смелый парень, как я погляжу, – ухмыльнулся он, с любопытством глядя на Джона.
Капитан, вынырнув из кладовой с банкой солений в одной руке и горшочком масла в другой, ответил:
– А ты думал, что достаточно ткнуть в меня пистолетом и я наделаю в штаны? Я рассчитывал, что рано или поздно ты здесь появишься.
– Ах, вот как? – хмыкнул Черк. – Могу я поинтересоваться, зачем тебе понадобился?
– Видишь ли, насколько мне удалось установить, – произнес Джон, подставляя большой кувшин под кран нового бочонка с пивом и наблюдая за тем, как пенится темная жидкость, – вполне возможно, ты единственный человек, способный сообщить мне, куда мог исчезнуть Нед Брин.
– Разве его здесь нет? – воскликнул Черк.
– Его здесь нет с вечера пятницы, – подтвердил капитан.
– Будь я проклят! – ругнулся Черк. – Что могло заставить его сбежать?
– Разве ты не знаешь?
Черк покачал головой.
– А малыш Бен? – спросил он.
– Тоже не знает. Брин ушел, сказав сыну, что вернется через час или чуть позже, и с тех пор его никто уже не видел.
– Черт бы меня побрал! – снова выругался Черк. – Что это может означать? – растерянно добавил он. – Легкомысленным его не назовешь. Да и в бега он не подался бы, не прихватив с собой Бена. Во всяком случае, таково мое мнение.
Капитан поставил перед ним тарелку и положил нож с вилкой.
– Угощайся. Он любит Бена?
– Ну, я бы так не сказал, – заколебался Черк. – Мне кажется, он достаточно жесткий человек. Но для мальчика он делает все возможное. – Мужчина взял нож, однако тут же снова положил его на стол, растерянно глядя на Джона. – Я не знаю, ни куда подевался Нед, ни что он задумал. Но я также не знаю, что на уме у тебя! И вообще, что может птица, подобная тебе, делать в этой дыре, ведь, судя по тому, как разговариваешь, ты из богатеев!
– О, я здесь случайно! – ответил Джон, разливая пиво по кружкам. – В пятницу вечером я ехал по этой дороге и обнаружил здесь Бена в полном одиночестве. К тому же он казался перепуганным насмерть. Поскольку к этому моменту я уже был сыт по горло непогодой, а ему было страшно оставаться в одиночестве, я решил переночевать в сторожке, рассчитывая, что к утру его отец вернется. Но он не вернулся, и поэтому я до сих пор здесь.
– И поэтому ты до сих пор здесь! – подтвердил Черк, пристально всматриваясь в лицо Джона. – Более того, ты, наверное, и за воротами смотришь!
– Точно, смотрю.
– В таком случае у тебя явно не все в порядке с головой! – откровенно заявил Черк.
Джон ухмыльнулся.
– Нет, я совершенно нормальный. У меня имеется сразу несколько причин оставаться здесь. Кроме того, я понятия не имею, что делать с мальчонкой. Он боится, что, если отец не вернется, его отправят работать в Шеффилд, и я пообещал ему, что не позволю забрать его.
– Боится, говоришь? – Черк коротко хохотнул. – Еще бы ему не бояться! Я тоже с этого начал, когда опрокинулся мой собственный старик. Мать похоронила его по всем правилам, и это оставило нас без единого пенса за душой. Ну, не то чтобы без единого. Пара шиллингов у нас была. Не больше. Вот я и отправился работать на фабрику. Не здесь, а там, на севере. Мне и лет было столько, сколько сейчас Бену. Я проработал там три года, но помню это время и сейчас, хотя мне уже стукнуло сорок. Такое не забыть и до восьмидесяти. Как только мать преставилась, я сбежал.
– Так ты именно тогда и отправился на большую дорогу? – поинтересовался Джон.
– А ты любопытный парень, как я погляжу, – ответил Черк. – Чего ты добиваешься? На виселицу меня проводить хочешь? С чего ты взял, что я отправился на большую дорогу?
– С чего ты взял, будто я лопух? – вопросом на вопрос ответил Джон.
Черк, неохотно улыбнувшись, принялся за говядину.
– Черт бы меня побрал, если я понимаю, кто ты такой, – буркнул он. – Но тогда, много лет назад, я еще не был разбойником. Грабитель – это вершина воровского мира. Я начинал как мелкий воришка и медленно продвигался вверх.
– Оно того стоит? – с любопытством поинтересовался Джон.
Мистер Черк кривовато улыбнулся.
– Смотря как на это смотреть, – ответил он. – Если тебе повезет, ты можешь раздобыть хорошие деньжата и зажить припеваючи. Но таких немного. Это свободная жизнь, и ежели тебя тянет на приключения, то такого будет хоть отбавляй. Не исключено, что тебя ждет виселица в Йорке. Все это хорошо, пока ты молод, однако в мои годы уже хочется покоя… вот тут и появляются проблемы, но выхода уже нет! Если бы мне повезло разжиться серьезной суммой… не кошельком с несколькими фунтами, а парой бриллиантовых колец или кучей денег в саквояже какого-нибудь богатея… Я не знаю, может, я купил бы маленькую ферму… Но я не из счастливчиков. Мне никогда не везло!
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.
Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!
Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…
Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!