Уйти, чтобы вернуться - [15]
- С вами точно все в порядке? - Зена что-то невнятно пробормотала, и девушка, подумав, что это можно расценить как "да", несмело обвила руками плечи своей защитницы. Она наконец-то могла сделать то, что хотела с самого начала: коснуться этой черной гривы.
Почувствовав, как нежные пальцы гладят ее волосы, Зена расслабилась и закрыла глаза. Она устала. Ей хотелось забраться в горячую ванну и забыть обо всем, что произошло. Однако, это было очень сложно. Грею непременно доложат, что в городе объявился защитник, и он быстренько сопоставит прошлое с настоящим. Следовало предпринимать решительные меры. "Завтра же я встречусь с Патриком, попрошу его достать мне какое-нибудь оружие. Но это завтра, а сегодня..." Зена подумала, что вполне можно на время оставить все это, и чуть крепче притянула к себе Габриэль, осторожно вдыхая аромат цветов, которым пахла девушка. Зена не знала, что это за цветы, однако, они ей уже нравились. "Могла бы я полюбить ее?" - руки Зены слегка задрожали. Она сомневалась насчет этого, но одно она знала точно: она хочет эту девушку. Хочет так сильно, как никого и никогда. Схватить, сжать в объятиях и не отпускать так долго, как это возможно. Услышать, как Габриэль шепчет в ночи ее имя, пока она покрывает поцелуями ее обнаженное тело, стремясь возвести ее душу на немыслимые высоты блаженства.
Габриэль не знала, о чем думает Зена, но ей нравилось быть вот так с ней. Просто сидеть, обнимая, чувствуя, как расслабляется в ее руках сильное тело. Она даже забыла о том, что случилось часом раньше. Габриэль усмехнулась, подумав, что, наверное, в ней просыпаются материнские инстинкты.
- Хотите, я приготовлю вам ванну? - прошептала она ей на ухо. Зена улыбнулась.
- Вы просто читаете мои мысли, - ответила она. - Но ванна подождет. Побудьте со мной еще.
Дверь в комнату распахнулась, и внутрь буквально влетела запыхавшаяся Ромэна.
- Вы идете... - начала она и тут же осеклась. Слегка покраснев, она попыталась отдышаться, и, когда ей это удалось, продолжила:
- Там десерт подают.
- Когда входишь, следует стучать, - чуть суховато ответила Габриэль, вставая с колен Зены. Зена незаметно улыбнулась. Ее немного удивил подобный тон девушки. Она поднялась вслед за ней.
- Попробуем узнать, оставили ли они что-нибудь для нас, - улыбнулась она, с удовольствием наблюдая ответную улыбку Габриэль. "Может быть, все не так уж плохо, - подумала Зена, идя за девушкой. - Может, я все делаю правильно."
- Ну, вот и вы, наконец, - с облегчением вздохнула леди Кларисса, глядя на свою дочь. - Где вы были так долго? Мы уже начали волноваться.
- Просто загулялись, - ответила Габриэль, предупреждающе посмотрев на Зену. Но та и не собиралась открывать рта: она ведь обещала молчать.
В столовую быстрым шагом вошел лорд Макбрайд. По его было видно, что он чем-то очень взволнован.
- Все в порядке, дорогой? - обратилась к нему леди Кларисса. Мужчина уселся на стул и залпом осушил бокал вина.
- Ужасные новости.
- Что случилось?
Лорд Артур с сожалением взмахнул рукой.
- Умер наш священник.
- Боже, какая жалость, - леди Кларисса зажала рот ладонью. - Но ведь это значит...
Ее муж кивнул.
- Да, свадьбу придется отложить.
- Почему? - быстро спросила Зена. Мужчина повернулся к ней.
- Все дело в том, девочка моя, что нового священника нам смогут прислать лишь через полтора месяца. Я просил сделать это как можно скорее, но вы же знаете, как все затягивают эти чиновники.
Джастин, внимательно слушающий разговор, улыбнулся.
- Ничего страшного, сэр. За это время мы с Габриэль сможем узнать друг друга получше, правда, дорогая? - он поцеловал руку смутившейся девушки. "Да, - подумала Зена, наблюдая за братом, - я постараюсь, чтобы мы с Габриэль узнали друг друга поближе. Будь уверен."
- Но у меня есть и хорошая новость, - лорд Артур с довольным видом откинулся на спинку стула. - Завтра к нам приезжает твоя сестра.
Леди Кларисса удивленно изогнула брови.
- Рина? Но я думала...
- Да, она сначала хотела прибыть аккурат к свадьбе, однако, поезда в тот день нет. Пришлось менять планы.
Его жена просияла улыбкой.
- Но это же замечательно! Мы так давно не виделись! - она повернулась к герцогине. - Вам будет интересно пообщаться с ней. У нее есть дар ясновидения.
- Она может предсказывать будущее?
- К сожалению, нет, но зато прошлое лежит у нее на ладони.
Маргарет передернула плечами.
- Но ведь тогда она может узнать самые сокровенные тайны каждого из нас.
Герцог МакКуин добродушно засмеялся.
- Дорогая, ты хочешь сказать, что в твоем прошлом есть что-то, что мне неизвестно?
- Конечно, нет, - с возмущением отозвалась Маргарет. - Иногда твои шутки абсолютно несмешны.
Впервые в жизни Зена была согласна с матерью. Ей совсем не хотелось, чтобы ее прошлое вдруг выплыло наружу. Она представить себе не могла, что будет, если родители узнают о времени ее учебы в университете. Нет, избавьте ее от такого удовольствия.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.