Увлекательное приключение - [55]

Шрифт
Интервал

Ну так что ж, какое это имело значение? Чем быстрее, тем лучше. Хотя она, конечно, предпочла бы знать, как именно все произошло, чтобы лучше быть подготовленной к беседе с лордом Линком.

— Что случилось? — мягко спросила она. — У вас озабоченный вид. Мне хотелось бы, чтобы в Испании вы были всем довольны. Все заботы и волнения вам следовало оставить позади, в вашей холодной и туманной Англии.

Выражение лица лорда Линка не изменилось, и донья Алькира заметила, что ее слова не разгладили морщинку, которая залегла между его бровями.

— Я пришел, чтобы поговорить с вами о вашем карлике, — сказал он.

— Фриволо? — с удивленным видом спросила донья Алькира.

— Да, если вы его так называете!

— Но чем бедняга мог задеть или огорчить вас? — воскликнула донья Алькира. — Я знаю, временами он бывает надоедлив, у него странное чувство юмора, но он смешит меня, поэтому я и терплю его! Мне ведь не так уж часто приходится смеяться.

Она вздохнула, всем своим видом показывая, что она слабая, одинокая женщина, нуждающаяся в защите и поддержке.

— Прошлой ночью ваш карлик напал на моего пажа!

— Неужели на этого маленького Иена Кэмерона?! — вскричала донья Алькира. — Нет, я не могу в это поверить! Что случилось? Чем мальчик мог так досадить бедному Фриволо?

— Я полагал, что, может быть, вы прольете свет на это загадочное происшествие, — сказал лорд Линк.

— Я? Но как я могу знать, что случилось? — удивилась донья Алькира. — Если то, что вы говорите, правда, то я возмущена не меньше вас! Фриволо иногда проникается необъяснимой ненавистью к некоторым людям. Обычно это происходит, когда он ревнует. Мне известно, что однажды он даже угрожал дону Карлосу. Но дон Карлос — мужчина. Иен Кэмерон — совсем другое дело. Бедный мальчик! Каким образом он мог защитить себя?

— Вот именно, каким образом? — мрачно сказал лорд Линк.

Донья Алькира закрыла лицо руками.

— Все это слишком ужасно! — простонала она. — Поверьте, я ошеломлена и ужасно разгневана! Фриволо будет немедленно сослан в мои поместья, расположенные далеко на юге.

Она судорожно всхлипнула и протянула к нему руки.

— Вы должны простить меня за то, что я раньше не осознала, насколько этот карлик опасен, — сказала она. — Я найду вам другого пажа, а что касается бедного маленького Иена, мы устроим ему пышные, торжественные похороны!

— Похороны? — переспросил лорд Линк.

— Да, и нам нужно быть очень осторожными, чтобы никто не заподозрил, что именно произошло. Вы можете сказать, что это был несчастный случай или что мальчик страдал болезнью сердца. Мы же не хотим вызвать скандал при дворе и огорчить их величества! Нет, нет, все можно очень легко устроить. Я думаю, все-таки лучше сказать, что у него было слабое сердце.

— Значит, вы уже все обдумали? — медленно произнес лорд Линк.

— Но нужно действовать очень быстро! — настаивала донья Алькира. — Как было мудро с вашей стороны прийти ко мне, прежде чем предпринять что-либо! Мальчик мертв, и с этим уж ничего не поделаешь. Главное теперь — избежать излишнего шума. Чем меньше людей будет знать о том, что случилось, тем лучше. Я пришлю к вам своих слуг, чтобы они обмыли тело и приготовили его к погребению.

— Это совершенно излишне, — сказал лорд Линк.

— Но вы должны позволить мне взять на себя все заботы о похоронах, — быстро проговорила донья Алькира. — Я чувствую себя так, будто сама виновата в том, что бедный ребенок мертв. Если бы не Фриволо, который как-никак принадлежит мне, он был бы еще жив. Ужасная мысль, не правда ли? Но сделанного не воротишь. Теперь мы должны подумать о том, чтобы это печальное происшествие не вызвало осложнений в отношениях между нашими странами!

— Вам не стоит волноваться по этому поводу, — заявил лорд Линк, — Видите ли… Иен Кэмерон жив!

Внезапно в комнате воцарилась напряженная, зловещая тишина.

— Жив? — Голос доньи Алькиры прозвучал неожиданно резко.

— Да, жив.

Донья Алькира смертельно побледнела. На мгновение лорду Линку даже показалось, что она лишится чувств, затем с явным усилием она взяла себя в руки.

— За кем вы послали? Какого врача вызвали к нему? Отвечайте быстрее! Это очень важно!

— Но не было никакой необходимости посылать за врачом, — медленно произнес лорд Линк, не спуская с нее глаз. — Я рад сообщить вам, что Иен цел и невредим! Ему удалось ускользнуть от вашего карлика, ловко перепрыгнув с балкона своей спальни на мой балкон.

— Но это невозможно! Никто не отважится на такой безумный риск!

— И тем не менее Иен отважился и преуспел. Поэтому в настоящий момент хоронить его пока еще рано.

— Я не могу поверить в эту историю! — воскликнула донья Алькира.

— А я не могу поверить в то, что ваш карлик… ваш доверенный слуга… без веской причины напал на моего пажа! Так что же это была за причина?

Донья Алькира лишь беспомощно развела руками.

— Откуда мне знать?

— В таком случае, может быть, вы позовете карлика и мы спросим у него? — предложил лорд Линк.

— Нет! Нет! Этого делать нельзя! — вскричала донья Алькира. — Фриволо не совсем нормален. Иногда он наивен как ребенок, а иногда хитер как лиса. Бессмысленно расспрашивать его, потому что мы все равно не узнаем правду.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Песня сердца

Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..


Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Бирюзовая маска

«Действовать — значило вступить в область совершенно неизвестную и встретиться с тем, против чего меня предостерегали, а не действовать — значило опять жить в одиночестве и испытывать мучения оттого, что я никогда не узнаю правду», — перед таким выбором стоит героиня романа «Бирюзовая маска».


Мой галантный враг

1273 год. Массивные ворота замка Оррик поднялись, и во двор въехал надменный рыцарь. Это был Корбетт Колчестер, и прибыл он, чтобы потребовать свою невесту — леди Лиллиану, старшую дочь лорда Бартона, которую ему обещали еще девочкой, задолго до того как дома Оррик и Колчестер стали злейшими врагами.Но прекрасная Лиллиана поклялась святым распятием, что никогда не ляжет в постель Колчестера. В холодной ярости она начала беспощадную войну — и только затем, чтобы быть поверженной взглядом живых серых глаз, горящих серебряным огнем, и ощутить прикосновение крепких рук, воспламеняющих ее шелковую кожу.


Молния

Книга молодой американской писательницы Патриции Поттер в 1992 году получила в США премию за лучший роман о гражданской войне. Любовь мужчины и женщины, которых война сталкивает как врагов, побеждает их взаимное недоверие, преодолевает сословные барьеры.


Фиолетовое пламя

Рейз Брэг привык с легкостью завоевывать сердца первых красавиц нью-йоркского высшего света, ибо перед его мужским обаянием не могла устоять ни одна женщина… до поры до времени. Но настал день, когда в жизнь многоопытного обольстителя вихрем ворвалась юная Грейс О'Рурк, непокорная и дерзкая. Именно эту девушку, ставшую для него счастьем и болью, Рейз полюбил страстно и нежно, полюбил всей душой…