Увлекательное приключение - [34]

Шрифт
Интервал

И лишь по мере того, как они стали приближаться к Мадриду, лорд Линк постепенно перестал вспоминать о прошлом и устремил свои мысли в будущее.

— А в Мадриде есть где поразвлечься? — спросил он, когда они ужинали в гостинице накануне прибытия в столицу Испании.

— Люди, побывавшие там, утверждают, будто это самая веселая столица в Европе, — ответила Вентура. — Король и королева ведут довольно замкнутый образ жизни, поскольку его величество отличается слабым здоровьем. Но за пределами королевского дворца царит веселье, способное увлечь даже самого пресыщенного жизнью циника.

В ее голосе прозвучал явный сарказм, и лорд Линк спросил с кривой усмешкой:

— Ты намекаешь на то, что я пресыщен жизнью? Тебя послушать, так я совсем дряхлый старик!

— Не пресыщены жизнью, а просто избалованы, милорд, — поправила его Вентура.

Сперва лорд Линк нахмурился, а потом рассмеялся.

— В откровенности тебе не откажешь, — сказал он. — Если бы передо мной был обычный английский мальчишка, я дал бы ему в ухо за такое непочтительное отношение к своему господину, но поскольку об этом говоришь ты, я начинаю подозревать, что ты кое в чем прав.

— Неудивительно, что вы избалованы, — ведь вам было дано так много, — пробормотала Вентура.

— Возможно, — медленно ответил лорд Линк.

Он поднялся со своего места, подошел к камину и уставился на огонь.

— Мне кажется, поскольку у меня всегда были деньги, я и представить себе не мог, что значит жить в нищете, — задумчиво произнес он. — Прошлой ночью я вспоминал, каким ты был худым и изможденным в начале нашего путешествия. Настоящий скелет, обтянутый кожей, а сейчас… ты хоть раз смотрел на себя в зеркало?

— Да, — ответила Вентура.

— Тогда ты и сам можешь оценить разницу, — сказал лорд Линк. — Тебя трудно узнать. И этим превращением ты обязан всего лишь нескольким песетам, потраченным ежедневно на еду. Еду, которую я всегда воспринимал как нечто само собой разумеющееся, в то время как ты был на грани голодной смерти!

Вентура слегка покраснела при мысли, что он обратил внимание на то, как она выглядит. С каждым днем она замечала происходившую в ней перемену. На щеках ее заиграл нежный румянец, волосы ожили и заблестели, лицо дышало свежестью.

Девушка даже с некоторым беспокойством часто рассматривала свое отражение в зеркале, опасаясь, что округлившаяся фигура может выдать ее тайну. Но длинный парчовый камзол и бархатный костюм надежно скрывали ее формы. Никому и в голову не пришло бы, что она не то за кого выдает себя.

— Как мало мы знаем, что происходит вокруг, — продолжал между тем лорд Линк. — Неужели я более эгоистичен и занят собой, чем остальные представители моего поколения? Сомневаюсь, и тем не менее уверен, что редко кому из нас приходило в голову поинтересоваться, что стало с теми людьми, которые, подобно твоему отцу, были высланы из Англии в 1719 году.

— Многие теперь служат принцу Карлу Стюарту, — пробормотала Вентура.

— А многие умерли в одиночестве и нищете, — добавил лорд Линк.

Вентура ничего не ответила, и после небольшой паузы лорд Линк сказал:

— Ты до сих пор не доверяешь мне, Вентуро? И даже теперь, после всех этих недель, которые мы провели вместе, не скажешь мне, кто был твой отец?

Вентура колебалась. Казалось, она пытается решить, стоит ли ей раскрыть свой секрет, служивший ей надежной защитой с той самой минуты, когда она поступила на службу к лорду Линку.

Наконец она медленно подняла глаза и встретилась с ним взглядом.

— Дело не в том, что я не доверяю вам, — медленно произнесла она. — Просто мой отец скрывал от всех свое настоящее имя. И не только от англичан, но и от испанцев. Я не знаю, почему он это делал. Когда он наконец признался мне, кто он такой на самом деле, то взял с меня слово, что я сохраню это в тайне. «Позже, — сказал он, — я все тебе объясню». Но он умер, не успев выполнить своего обещания.

— Значит, ты так ничего и не скажешь мне, — заключил лорд Линк.

Сам не зная почему, он сгорал от желания узнать правду, но уговаривал себя, что это не имеет значения. Мальчишка отлично справлялся с ролью пажа, а в Мадриде наверняка окажется еще более полезен.

Да и какое имело значение, звали его Кэмерон или Мак-Грегор? Среди шотландцев нашлось немало глупцов, готовых сражаться за Старшего Претендента, и, без сомнения, в свое время найдется не меньше глупцов; желающих сражаться и умереть за Карла Стюарта. Просто мальчишка так упорно не хотел открыть свой секрет, что лорд Линк из чувства противоречия был полон решимости выяснить, почему он это делает.

— Нам довелось немало пережить вместе, Вентуро, — сказал он, пуская в ход все свое обаяние, что он очень хорошо умел делать, когда хотел добиться своего. — Ты спас мне жизнь, и у меня есть предчувствие, что впереди нас ждут другие приключения, может быть, не менее опасные. Я многое рассказал тебе о себе, может быть, даже слишком многое. Мне кажется, будет только справедливо, если и я в свою очередь узнаю что-нибудь о тебе.

Видя, что Вентура все еще колеблется, лорд Линк раздраженно бросил:

— Очень хорошо, если ты предпочитаешь оставить при себе свою тайну, мне не остается ничего другого, как смириться с этим. Я не могу силой завоевать твое доверие и твою дружбу.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Мир в картинках. Александр Дюма. Три мушкетера

…Отец Александра Дюма был сыном маркиза и чернокожей рабыни с острова Сан-Доминго. Он дослужился до генеральского чина в армии Наполеона. Мать – дочь трактирщика, она влюбилась в пылкого мулата, когда тот был еще рядовым драгуном по прозвищу Черный Дьявол. Их сын с сорока франками в кармане, выигранными на бильярде, явился в Париж. Он прославился как невероятный трудоголик и бесшабашный гуляка, покоритель женских сердец и неудержимый фантазер. За свою долгую жизнь Дюма заработал своим пером миллионы – и ровно столько же прокутив к старости.


Дворцовые тайны. Соперница королевы

У Екатерины Арагонской не было фрейлины более преданной, чем Джейн Сеймур. Девушка и предположить не могла, что займет место королевы в постели любвеобильного Генриха VIII. («Дворцовые тайны»).Своей любовью к Роберту Дадли Летиция Ноллис бросила вызов своей кузине — самой Елизавете I! Неужели они обречены соперничать за любовь одного из самых харизматичных мужчин своего времени? («Соперница королевы»).


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


КИНФ, БЛУЖДАЮЩИЕ ЗВЕЗДЫ. КНИГА ПЕРВАЯ: ПЛЕЯДА ЭШЕБИИ

Юная королевна, последняя ветвь уничтоженной королевской семьи, под личиной странствующего рыцаря возвращается в свой замок, захваченный варварами.  Ее инкогнито тут же раскрыто человеком, который испытывает к ней странное, граничащее с одержимостью непреодолимо сексуальное влечение пополам с ненавистью, ведь когда-то королевна стала причиной его падения. Написав ей письмо эротического содержания, он был жестоко наказан ее отцом. .


До любви две мили и один шаг

Я изменила мужу и была сослана в настоящую глушь — далекое английское графство, — и намеревалась тихо переждать несколько мучительных месяцев ссылки. Но, увы, мне было уготовано не только столкнуться с поборником нравственности, неким мистером Остином, нагоняющим страх на всех развратниц Великобритании, но и ввязаться в провинциальные интриги, чуть не став жертвой убийцы… И все это ради одного — обрести любовь, в которую я никогда не верила.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Мой галантный враг

1273 год. Массивные ворота замка Оррик поднялись, и во двор въехал надменный рыцарь. Это был Корбетт Колчестер, и прибыл он, чтобы потребовать свою невесту — леди Лиллиану, старшую дочь лорда Бартона, которую ему обещали еще девочкой, задолго до того как дома Оррик и Колчестер стали злейшими врагами.Но прекрасная Лиллиана поклялась святым распятием, что никогда не ляжет в постель Колчестера. В холодной ярости она начала беспощадную войну — и только затем, чтобы быть поверженной взглядом живых серых глаз, горящих серебряным огнем, и ощутить прикосновение крепких рук, воспламеняющих ее шелковую кожу.


Бирюзовая маска

«Действовать — значило вступить в область совершенно неизвестную и встретиться с тем, против чего меня предостерегали, а не действовать — значило опять жить в одиночестве и испытывать мучения оттого, что я никогда не узнаю правду», — перед таким выбором стоит героиня романа «Бирюзовая маска».


Молния

Книга молодой американской писательницы Патриции Поттер в 1992 году получила в США премию за лучший роман о гражданской войне. Любовь мужчины и женщины, которых война сталкивает как врагов, побеждает их взаимное недоверие, преодолевает сословные барьеры.


Фиолетовое пламя

Рейз Брэг привык с легкостью завоевывать сердца первых красавиц нью-йоркского высшего света, ибо перед его мужским обаянием не могла устоять ни одна женщина… до поры до времени. Но настал день, когда в жизнь многоопытного обольстителя вихрем ворвалась юная Грейс О'Рурк, непокорная и дерзкая. Именно эту девушку, ставшую для него счастьем и болью, Рейз полюбил страстно и нежно, полюбил всей душой…