Уступи соблазну - [30]
— Мне сказал твой муж.
— Шерил, где ты была? С тобой все в порядке? Я ужасно волновалась. Могла хотя бы позвонить.
— У меня все хорошо. Просто была занята.
— Настолько?
— Но я же звоню.
— Наверное, что-то случилось, да?
— Нет. Просто я только что встречалась с Камиллой Шервуд. Решали вопросы Фонда.
— Она была у губернатора?
— Да, есть много интересного, так что будет о чем поговорить.
— Да, конечно. Но сначала поговорим кое о чем поинтереснее. Что это за чушь насчет того, что ты не придешь в среду? Мы же запланировали этот обед еще три недели назад.
— Извини. У меня появились другие дела.
— Другие дела? Вот как? И это все объяснение? Другие дела.
Вздох Шерил только утвердил Вивьен в самых худших предположениях. Она уже и не помнила, когда подруга была в такой депрессии. Неужели все повторяется?
— Не волнуйся. Ничего особенного. Просто встреча, которую я не могу пропустить.
— И эта встреча пришлась именно на среду. Да?
— Вивьен, ты придаешь этому слишком большое значение. У меня все хорошо. Отлично. Давай сменим тему.
Странно, подумала Вивьен. Шерил никогда не вела себя так с ней. Никогда.
— Ладно, — сказала она, не зная, как вести себя с этой не похожей на себя Шерил. — О чем ты хочешь поговорить?
— О тебе. О ребенке. О погоде. О ценах на нефть. О войне во Вьетнаме. Только не обо мне.
— Дорогая, ты свободна завтра? Может быть, мы пообедаем?
Затянувшаяся на другом конце провода пауза не предвещала ничего хорошего.
— О'кей, — сказала наконец Шерил.
— Как насчет «Флер»?
— В семь тридцать?
— Договорились.
— Извини, я вела себя по-свински. Устала. Береги себя и поцелуй за меня Шона.
— Хорошо. Пока. — Вивьен положила трубку и задумалась. С Шерил явно творилось что-то не то. Пожалуй, надо посоветоваться с остальными. Прежде всего с Лаурой.
— У вашей подруги проблемы?
Вивьен повернулась к Дженнифер.
— Не знаю. Но с ней что-то не так.
Блондинка понимающе кивнула.
— Бывает. У меня есть очень хороший друг, который тоже в последнее время ведет себя как-то необычно. Не знаю даже, в чем именно это проявляется, но уверена — здесь не обошлось без женщины.
Вивьен задумчиво погладила живот.
— Меня больше всего беспокоит то, что Шерил не говорит, в чем дело. У нее никогда не было от меня секретов.
— Уверены?
— Насчет секретов? Да. Нет. — Вивьен пожала плечами. — Теперь уже не уверена.
— А это не может быть мужчина? Человек, который, как она полагает, вам не понравится?
— Весьма вероятно. А ваш друг? Как бы вы отнеслись к его выбору?
— Я надеюсь, что он встретил достойную женщину. Марк самый прекрасный человек на свете, если не считать моего мужа, и меня убивает, что он до сих пор один.
Вивьен подняла бровь.
— Сколько же лет этому удивительному холостяку?
— Тридцать два. Он психиатр. Но не какой-нибудь свихнувшийся на психоанализе маньяк, считающий нормальным только того, кто хочет трахнуть свою мать или оскопить отца. Нет, Марк совсем другой. Веселый. Умный, симпатичный. Женщины ходят за ним табунами, но он ждет чуда. А на чудеса сейчас не сезон.
— Моей подруге двадцать восемь. Красивая, богатая и просто удивительная. Тоже одна.
Дженнифер усмехнулась.
— В кино наши два героя обязательно бы встретились.
— История со счастливым концом? — Вивьен задумчиво кивнула, помолчала, а потом наклонилась — насколько это позволял живот — к своей новой знакомой. — Это идея. Почему бы нам не свести этих двоих? Может быть, что-то получится, а?
В среду Шерил проснулась очень рано. Неделя прошла как в тумане. Она старалась не думать о Марке, но думала только о нем. Мучившие ее вопросы остались без ответа. Шерил ни на йоту не приблизилась к пониманию того, чего хочет от Марка или от самой себя. Она знала только одно: сегодня вечером они снова встретятся.
Но на этот раз все будет иначе. Она не станет планировать что-то вместе с ним. Пусть он попробует взять инициативу на себя, тогда у нее появится возможность лучше понять его мотивы. Возможно, кое-что и прояснится.
Шерил откинула одеяло и выбралась из постели. День обещал быть солнечным и по-весеннему теплым. Ей нравилось приводить себя в порядок: заниматься лицом, руками. Кроме того, сегодня это позволяло отвлечься от посторонних мыслей, напоминающих о вечернем свидании.
Включив воду для душа, Шерил вспомнила разговор, состоявшийся накануне с Лаурой. Вся их небольшая группа собралась на обед в ресторане «Атлантик». На Шерил посматривали с сочувствием, задавали вопросы с подвохом. Ее это раздражало, а потому и ответы выходили чересчур резкие. В конце концов Лаура напрямик спросила, не попала ли Шерил в беду. Она рассмеялась, но как-то неуверенно, и рассердилась сама на себя. Можно ли считать случившееся бедой? Конечно, нет. Но тогда почему к волнующему нетерпению примешивается ощущение тревоги?
Смущало Шерил еще и то, что она не рассказала друзьям о Марке. Почему? В конце концов, он же не какой-нибудь обкуренный хиппи с нечесаными волосами и не беглый уголовник. Абсолютно приличный человек, который несомненно понравился бы всем без исключения. Только вот они захотели бы узнать, как его фамилия. Чем он зарабатывает на жизнь? Если у него квартира?
Он не должен был целовать меня. И мне это не должно было нравиться. Гаррет Купер — ворчливый, властный, грубый. Мы должны работать вместе, чтобы спасти отель моей семьи, но каждый раз, когда мы находимся в одной комнате, летят искры. И это не хорошо. Между нами начинаются тяжелые отношения, и это на мне… частично. Что-то связанное с его унижением после слишком большого количества коктейлей и с тем, что он слишком далеко запустил свою сварливую удачу. В свою защиту скажу, я не знала, кем он был в то время, но вам лучше поверить, что он ушел, зная, кто я такая.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.
Шесть лет Атлантический океан разделял их. Они делали карьеру, терпели неудачи и добивались успехов, радовались и печалились. Он в Англии, она в Америке. И вот у них появилась возможность начать с чистого листа. Но кто сказал, что время лечит? Да, оно способно помочь тому, кто нуждается только в смене декораций, кому достаточно лишь наложить повязку или выпить успокоительное. А как быть, если рана не затягивается, если ее ежедневно терзают колючки оскорбленного достоинства? Что делать тому, кто живет долгие годы с занозой в сердце, понимая, что предал, не поддержал, не помог? Излечивает ли время тех, кто не приемлет его анестезию?
Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.