Уроки соблазна - [39]
— Я думаю, ты права, — произнесла Джилл, задумавшись над словами сестры.
— Да. Но при этом, унаследовав деньги и доли в компании, мы достигли того, о чем наш отец не мог даже и мечтать.
— Ты права.
Тесс улыбнулась.
— Конечно, права. Но вернемся к Колину.
Джилл вздохнула.
— Я же тебе уже сказала: кажется, я влюблена в него.
Тесс заулыбалась.
— Позволь мне дать тебе маленький сестринский совет. Великолепный секс — это очень важно.
Джилл рассмеялась.
— Я знаю, Тесс. Но как отличить любовь от сексуального влечения? Ты, наверно, испытывала то же самое к Нику. Как ты поняла, что это не просто секс, а настоящая любовь?
Тесс нагнулась и поставила стакан на землю. Потом взяла руку Джилл в свои. Джилл хотела было отдернуть руку, но Тесс удержала ее.
— Послушай, Джилл. Тебя, Кит и меня никто никогда не учил тому, что такое любовь. Наш отец никогда не выказывал любви к нам. Поэтому я долго не могла понять, люблю ли я Ника. Но нашелся человек, который помог мне. Дядя Уильям объяснил мне, что мои чувства к Нику — это любовь. Когда я поняла, что он прав, я была удивлена больше, чем кто-либо.
Джилл приподняла брови.
— Значит, когда дядя Уильям сказал тебе, что ты любишь Ника, ты поняла, что это правда?
Тесс кивнула.
— Когда он сказал это, у меня перед глазами пронеслось все, что происходило за последнее время между мной и Ником. И я поняла, что из всего этого и возникла моя любовь.
— Из чего, например? — Внимательно слушая, Джилл наклонилась к сестре.
Тесс улыбнулась своим воспоминаниям.
— Его улыбка заставляла мои колени слабеть. Во время танца в мой день рождения я растворилась в его объятиях…
Джилл выдохнула. А Тесс продолжала:
— Ты спрашиваешь, из чего возникла любовь? Из того, как легко мог он разбудить во мне желание. Из того, что я ответила «нет» на предложение Деса спасти меня, когда Ник меня похитил и привез сюда. Я просто не связывала любовь с тем, что чувствовала к нему. Я не знала, как это — любить мужчину. Да и вообще кого-нибудь.
Джилл смотрела на нее широко раскрытыми глазами.
— Тесс, все, что ты только что сказала, можно приложить ко мне и Колину! Я чувствовала абсолютно то же самое!
— К тому же ты больше не хочешь выходить замуж за Деса.
Джилл выпрямилась.
— О господи, Тесс. Я влюбилась в Колина!
Тесс радостно рассмеялась.
— Тогда нам нужно отправить тебя в Даллас как можно скорее! А на следующем семейном совете необходимо выделить средства на покупку собственного самолета компании. Мы тратим бешеные деньги на чартерные рейсы.
Слезы радости потекли из глаз Джилл. И в первый раз в жизни сестры крепко обнялись.
Джилл специально приехала последней на благотворительную акцию. Она протянула приглашение швейцару в дверях бального зала, потом осторожно скользнула вдоль стены, пока не нашла место, откуда ей видно было все помещение. Как она и рассчитывала, ужин уже закончился, и люди болтали, танцевали, отдыхали. Колина не было.
Зал освещали свечи в шесть футов длиной, установленные в центре каждого столика. Люстры были погашены, но потолок украшали крошечные голубые лампочки, напоминающие звезды. Все это создавало эффект звездного неба ночью.
Джилл закусила нижнюю губу, довольная тем, что полумрак скрыл ее появление. Впрочем, люди были слишком заняты собой, чтобы обращать внимание на опоздавших. Ее не заметил бы никто, кроме Колина. Она выбрала именно это мероприятие, чтобы встретиться с ним впервые после их расставания пять дней тому назад и убедить его в своей любви к нему. При мысли о том, что это может ей не удаться, все внутри у нее сжималось.
Молли тщательно проверила список приглашенных. Если Колин не передумал, он должен быть сейчас здесь. Кусая нижнюю губу, она направилась в зал.
Платье, которое она выбрала для сегодняшнего вечера, было куда более смелым, чем все, что он покупал для нее, хотя она приобрела его в том же магазине.
Тонкая серебристого цвета ткань, из которой было сшито платье, словно струилась по ее телу. Вырез заканчивался в миллиметрах от ее сосков. На спине он доходил до опасной линии, почти до самых ягодиц. Сбоку на юбке был длинный разрез. Платье облегало ее тело, повторяя его изгибы. Под него невозможно было надеть нижнее белье, хотя она и пыталась.
Джилл сомневалась, хватит ли у нее смелости надеть такое платье, тем более выйти в нем из дома. Дело решила тонкая серебристая шаль, которая прилагалась в комплекте. Правда, шаль закрывала только грудь и часть обнаженной спины.
Внезапно она заметила Колина. Ее сердце бешено забилось, как всегда, когда она видела его. Он выглядел великолепно. На нем был черный костюм, одну руку он небрежно засунул в карман брюк, в другой держал бокал.
Его окружали три женщины, и он смеялся чему-то, что сказала одна из них. Теперь, после поездки на остров, она точно знала, что этот смех — не более чем дань вежливости.
Ее бросило в жар, потом в холод, потом опять в жар. Господи, неужели она решится на это? Руки ее дрожали. Ладони вспотели. Сердце билось так сильно, что готово было вырваться из груди. Если она сейчас не успокоится, то лишится сознания, и тогда все будет испорчено.
Но она уже не могла позволить себе уйти и попытаться встретиться с ним в более подходящей обстановке. Она сделала глубокий вдох и собрала все остатки мужества. Ей предстоит очень трудное дело.
Любовь бывает разной. Забавной — и печальной, нежной — и обжигающе-страстной, счастливой — и щекочуще-опасной.Она может быть странной и таинственной любовью-поэзией. Веселой и ироничной любовью-интригой. Неуместной и сумасбродной любовью-развлечением. И наконец — блистательной и озорной любовью-дуэлью!Любовь бывает разной. Такой, возможно, как в этом собрании новых повестей, созданных популярными писательницами романтического жанра!
Новость о том, что его немолодая тетушка выходит замуж, прозвучала для Мэтью Стоуна как гром среди ясного неба. Кипя негодованием, он отправился к Саманте Макмиллан, сыгравшей в этом сговоре роль свахи, чтобы сказать решительное «нет!»Но при виде женщины с золотистыми волосами Мэтью забыл о цели своего прихода…
С первой минуты их встречи Кендалл была уверена, что раньше знала Стива – знала нежность его поцелуев и жар его объятий, – но этого не могло быть! Неужели она встретила мужчину из своих снов?Эта загадка мучает Кендалл, но, когда все становится на свои места, ясно одно – самые чудесные сны порой сбываются.
Джоун Дамарон способен одним взглядом зажигать женские сердца, таким, как он, принадлежит мир. Но в этом мире есть женщина, недоступная ему. Женщина-загадка, прекрасная и желанная. Он знает, что она скрывает какую-то тайну, и стремится ее разгадать. Но если б он знал, сколько боли причинит ему разгадка!
За стенами горной хижины свирепствовала буря, а хозяину дома Брэди Маккалоку было тепло и уютно у камина. Он не предполагал, что все в его жизни изменится, когда в дверь постучала женщина, заблудившаяся в горах, чье очарование не портили ни ссадины, ни царапины.Они оказались отрезанными непогодой от остального мира, казалось, сама судьба соединила их…
«Дом вечной любви» — роман о любви двух молодых людей — Кетлин Деверелл и Нико Дифренца. Увлекательный сюжет с элементами детектива держит читателя в напряжении на протяжении всего романа.
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…