Уроки итальянского [заметки]
1
Год после окончания школы, который дается выпускникам для подготовки к поступлению в высшее учебное заведение.
2
Путь науки долог, жизнь коротка (лат.).
3
Почтальон (итал.).
4
Площадь (итал.).
5
Принцесса (итал.).
6
Кофе с молоком (итал.).
7
Ирландская принцесса (итал.).
8
Ирландская Республиканская Армия.
9
Врач (итал.).
10
Синьора из Ирландии (итал.).
11
С днем рождения (шпал.).
12
Да, да… обязательно (итал.).
13
Конечно (итал.).
14
Спасибо (итал.).
15
Национальный символ Ирландии.
16
Молитва Богородице.
17
Представители компаний, работа которых заключается в том, чтобы переманивать наиболее ценных сотрудников других фирм.
18
Замечательно, превосходно (итал.).
19
Уильям Иейтс (1865–1939) — ирландский поэт, драматург и прозаик. Мистик, философ, лауреат Нобелевской премии (1923 г.) по литературе.
20
Меня зовут Синьора. Как вас зовут? (итал.)
21
Меня зовут Эйдан (итал.).
22
— Кто это? (итал.)
23
— Гульельмо (итал.).
24
— Хорошо (итал.).
25
— До четверга (итал.).
26
— Где красавица Элизабетта? (итал.)
27
— Красавица Элизабетта отправилась на вокзал. Сегодня вечером приезжает ее мать (итал.).
28
— Великолепно, Гульельмо. Браво, браво! (итал.)
29
На этой площади так много красивых зданий (итал.).
30
Красное вино и белое вино (итал.).
31
Дом (итал.).
32
Комната (итал.).
33
Вы свободны сегодня вечером? (итал.)
34
Какое ненастье (итал.).
35
Какая ужасная погода (итал.).
36
До свидания (итал.).
37
Две чашки чаю (итал.).
38
С молоком? С сахаром? (итал.)
39
Речь идет о фирмах, предлагающих своим клиентам услуги по финансовому консультированию: минимизации налогов и т. д.
40
Где находится локоть? (итал.)
41
Вперед (итал.).
42
Где находится сердце? (итал.)
43
Не знаю (итал.).
44
Успокойтесь, пожалуйста (итал.).
45
Вот сердце (итал.).
46
Салат из морепродуктов (итал.).
47
Малиновка (англ.).
48
Сколько стоит дежурное блюдо? (итал.)
49
Это нож (итал.).
50
Бокал красного вина (итал.).
51
Гостиницы первого класса и второго класса (итал.).
52
Ваше здоровье, большое спасибо и очень хорошо (итал.).
53
Мои соболезнования (итал.).
54
Очень грустно (итал.).
55
Спасибо, Луиджи. Очень мило с твоей стороны (итал.).
56
Веселого Рождества, Эйдан, дорогой мой (итал.).
57
Счастливого Рождества вам, Синьора, и всем остальным (итал.).
58
Извините, Синьора (итал.).
59
Желаю удачи (итал.).
60
Грейс Патрисия Келли (1929–1982) — американская киноактриса, с 1956 г. — принцесса Монако. Во время съемок фильма «Высшее общество» (1955 г.) познакомилась с принцем Монако Ренье и в 1956 г. вышла за него замуж. Больше не снималась. Мать принца Альберта и двух принцесс — Каролины и Стефании. Погибла в автокатастрофе.
61
Con (англ., жарг.) — мошенник, человек, который выманивает что-либо у других обманным путем.
62
Два часа, три часа (итал.).
63
Шесть часов двадцать минут (итал.).
64
Столик у окна (итал.).
65
Дышите глубже, пожалуйста (итал.).
66
Я плохо себя чувствую (итал.).
67
Частичное или полное удаление матки.
68
Где у вас болит? (итал.)
69
Где находится банк? (итал.)
70
Где находится гостиница? (итал.)
71
«Уловка-22» — роман американского писателя Джозефа Хеллера (1923–1999). Главный герой — военный летчик Иоссориан, который отчаянно пытается получить свидетельство о том, что он сумасшедший, чтобы более не участвовать в боевых вылетах. Книга стала бестселлером начала 60-х годов.
72
Роман «На дороге» — первое произведение в стиле «бит» — написан в 1951 г. американским писателем Джеком Керуаком (1922–1969), который считается основоположником литературы битников, или так называемого «поколения бит». Он первым начал писать в стиле «поток сознания». В романе описывается путешествие автора по дорогам послевоенной Америки. Автор напечатал роман на склеенном рулоне японской рисовальной бумаги — одним абзацем и без знаков препинания. «На дороге» был опубликован только в 1957 г.
73
Один из мифических рыцарей Круглого Стола короля Артура.
74
Поездка (итал.).
75
Теодоракис Микис (р. 1925) — греческий композитор, участник движения Сопротивления. Автор популярных песен, танцев, а также опер, балетов (в т. ч. «Антигона», 1959), симфонических произведений, киномузыки.
76
Пансион (итал.).
77
Великолепно (итал.).
78
Праздник (итал.).
79
«Good as New», магазин подержанных товаров.
80
«Прощай, Рим», знаменитая итальянская песня 50-х годов.
81
Я люблю тебя до смерти (итал.).
82
Почему бы и нет? (итал.)
83
Да, спасибо (итал.).
84
Имеется в виду персонаж из книги Э. Хемингуэя «Старик и море».
85
Где автобус? (итал.)
86
Один, два, три (итал.).
87
Мне нужна марка, чтобы отправить письмо в Ирландию (итал.).
88
Buona sera (итал.) — добрый вечер.
89
Ramsbottom (англ.) можно перевести как «баранья задница», Looney (англ.) — как «полоумный».
90
«Effing» — слэнговый эвфемизм для слова «fucking», одного из самых грубых ругательств в английском языке.
91
Синьор Данн, вас к телефону (итал.).
92
На этой площади много прекрасных зданий (итал.).
93
Вперед (итал.).
94
Виноградная водка.
95
Закрыто в связи со смертью члена семьи (итал.).
96
Этого не может быть! (итал.)
97
Это чудо (итал.).
98
Я хочу поговорить с кем-нибудь из семьи Гаральди (итал.).
99
Сохраняй спокойствие, Лоренцо (итал.).
100
Лоренцо, друг мой! (итал.)
101
Бульон (итал.).
102
Легендарный ирландский футболист.
103
Сорок два (итал.).
104
Дежурное блюдо (итал.).
105
Карабинеры, итальянские полицейские.
106
С вином, если возможно (итал.).
107
Спасибо, огромное спасибо, синьора! (итал.)
108
Фамилии знаменитых ирландских футболистов.
109
В Ирландии, где господствует католицизм, разводы были разрешены только с 27 февраля 1997 года.
110
Завтра, во вторник, мы увидим Папу (итал.).
111
Итальянское блюдо в виде бутербродов с паштетом, тертым сыром и др. Подается во время фуршетов.
112
Боже мой! (итал.)
113
Какой красивый дом! (итал.)
114
Вы хорошо говорите по-итальянски (итал.).
115
Друзья навек (итал.).
116
«До свидания», «прощайте» и «спасибо» (итал.).
117
Прогулки (итал.).
118
Есть одна маленькая проблема (итал.).
Греция. Тихий остров с розовыми скалами утопает в колыбели теплого голубого моря. Сюда приезжают люди со всех концов света, чтобы отдохнуть и насладиться тишиной и дивными звездными ночами. Но однажды утром идиллия разрушается страшной трагедией — в бухте острова на глазах у всех сгорает, как спичка, прогулочный катер с туристами на борту, хозяином судна и его маленьким племянником. Ошарашенные свидетели происшествия, придя в себя, благодарят судьбу за то, что они путешествовали на этом катере вчера и позавчера, а не сегодня, избежав таким образом страшной смерти…
Ирландская писательница Мейв Бинчи, автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов, известна во всем мире. Ее книги не раз становились бестселлерами, получали международные премии.Герои романа «Серебряная свадьба» готовятся отпраздновать знаменательное событие — двадцать пять лет совместной жизни Дейрдры и Десмонда Дойлов. В торжестве должны принять участие трое детей Дойлов, а также родственники и друзья. У каждого из героев романа своя непростая жизнь, свои проблемы, свои затаенные обиды, секреты и радости.
Молоденькая девушка Рия знакомится на работе с красивым парнем Дэнни, они влюбляются друг в друга, потом женятся. Благодаря предпринимательской смекалке Дэнни им удается приобрести большой особняк на Тара-роуд в Дублине. Вскоре у супругов рождаются дети, бизнес мужа процветает. Кажется, этой счастливой жизни не будет конца. Но однажды все коренным образом меняется… Семейное благополучие разбивается вдребезги. Но Рия находит в себе силы начать новую жизнь, в которой не будет места миражам.
Очень разные люди собрались провести «неделю зимы» в новом отеле маленького ирландского городка на берегу Атлантического побережья. Каждый из них переживает свою драму, каждый пытается здесь расслабиться и попытаться разобраться в себе. Удивительная природа, прогулки по побережью, внимательное отношение хозяйки, посещение местных пабов — вот «лекарства», которые предлагаются здесь. Помогут ли они этим людям, вы узнаете, прочитав роман «Неделя зимы»…
Юная Кит живет с родителями и братом в провинциальном ирландском городке. Здесь дети ходят в школу и мечтают о будущем, местные жители знают друг о друге все, любят посплетничать, но, когда надо, придут на помощь. Лишь мать Кит, красавица Элен, чувствует себя среди них несчастной, и когда однажды в ненастье она пропадает на берегу озера, все уверены, что произошла трагедия…Идет время — дети вырастают, меняется и родной городок. У Кит странным образом завязывается переписка с преуспевающей незнакомкой из Лондона, которой она начинает доверять свои секреты.
Книгу, которую вы держите в руках, вполне можно отнести ко многим жанрам. Это и мемуары, причем достаточно редкая их разновидность – с окраины советской страны 70-х годов XX столетия, из столицы Таджикской ССР. С другой стороны, это пронзительные и изящные рассказы о животных – обитателях душанбинского зоопарка, их нравах и судьбах. С третьей – раздумья русского интеллигента, полные трепетного отношения к окружающему нас миру. И наконец – это просто очень интересное и увлекательное чтение, от которого не смогут оторваться ни взрослые, ни дети.
Книга состоит из сюжетов, вырванных из жизни. Социальное напряжение всегда является детонатором для всякого рода авантюр, драм и похождений людей, нечистых на руку, готовых во имя обогащения переступить закон, пренебречь собственным достоинством и даже из корыстных побуждений продать родину. Все это есть в предлагаемой книге, которая не только анализирует социальное и духовное положение современной России, но и в ряде случаев четко обозначает выходы из тех коллизий, которые освещены талантливым пером известного московского писателя.
Эти дневники раскрывают сложный внутренний мир двадцатилетнего талантливого студента одного из азербайджанских государственных вузов, который, выиграв стипендию от госдепартамента США, получает возможность проучиться в американском колледже. После первого семестра он замечает, что учёба в Америке меняет его взгляды на мир, его отношение к своей стране и её людям. Теперь, вкусив красивую жизнь стипендиата и став новым человеком, он должен сделать выбор, от которого зависит его будущее.
Оксана – серая мышка. На работе все на ней ездят, а личной жизни просто нет. Последней каплей становится жестокий розыгрыш коллег. И Ксюша решает: все, хватит. Пора менять себя и свою жизнь… («Яичница на утюге») Мама с детства внушала Насте, что мужчина в жизни женщины – только временная обуза, а счастливых браков не бывает. Но верить в это девушка не хотела. Она мечтала о семье, любящем муже, о детях. На одном из тренингов Настя создает коллаж, визуализацию «Солнечного свидания». И он начинает работать… («Коллаж желаний») Также в сборник вошли другие рассказы автора.
Тревожные тексты автора, собранные воедино, которые есть, но которые постоянно уходили на седьмой план.
Судьба – удивительная вещь. Она тянет невидимую нить с первого дня нашей жизни, и ты никогда не знаешь, как, где, когда и при каких обстоятельствах она переплетается с другими. Саша живет в детском доме и мечтает о полноценной семье. Миша – маленький сын преуспевающего коммерсанта, и его, по сути, воспитывает нянька, а родителей он видит от случая к случаю. Костя – самый обыкновенный мальчишка, которого ребяческое безрассудство и бесстрашие довели до инвалидности. Каждый из этих ребят – это одна из множества нитей судьбы, которые рано или поздно сплетутся в тугой клубок и больше никогда не смогут распутаться. «История Мертвеца Тони» – это книга о детских мечтах и страхах, об одиночестве и дружбе, о любви и ненависти.