Урок супружества - [15]

Шрифт
Интервал

— Посмотрим, милорд, — тихо произнесла Марианна, уголки её рта приподнялись явно презрительно. — Поживём—увидим.

Томас уже выкинул из головы её прощальное замечание прошлым вечером, посчитав его ничем иным, как действием бренди, но сегодня те же слова несли в себе откровенный вызов. Вызов, который он примет более чем охотно. И получит удовольствие. И возьмёт верх. Она отдёрнула руку, но продолжала пристально смотреть ему в глаза.

— Это — учитель танцев, месье Сабатье. — Леди Дракон кивнула в сторону модно одетого мужчины, который разглядывал его с выражением надменного превосходства.

— Добрый день, милорд, — произнёс француз с прононсом и чересчур угодливо поклонился. — Мы крайне благодарны вам за помощь. Вы оказываете нам огромную честь. — На его губах порхала вежливая улыбка, но в глазах вспыхнуло любопытство.

— Месье Сабатье превосходно потрудился. — Леди Дракон одобрительно кивнула.

— Вы слишком добры, мадам.

— Уверен, что превосходно, — пробормотал Томас, осторожно изучая мужчину.

Хотя одежда месье Сабатье была сшита по последнему писку моды, при детальном рассмотрении она оказалась поношенной, и не мудрено, учитывая, чем он зарабатывал на жизнь. Сам француз выдержал дальнейшее испытание взглядом гораздо лучше, чем его облачение. Было очевидно, что широтой плеч и ладно сидящим жакетом он не был обязан искусству портного. Лицо его было на удивление красивым — слишком красивым, по мнению Томаса, для того, кому поручено учить молодых леди танцу. Сабатье вообще не походил ни на одного из когда–либо попадавшихся Томасу учителей танцев.

— Это их последний урок и всё же, чувствую, девушкам не помешает немного попрактиковаться, — сказала леди Дракон. — К несчастью, другие обязанности не позволяют месье Сабьте остаться сверх выделенного на сегодня времени.

— Тысяча извинений, мадам. Сожалею о любом причиненном вам неудобстве, но я условился о встрече определенной важности. — Месье Сабатье примирительно улыбнулся и Томас мог поклясться, что все три девушки одновременно вздохнули. Он не был до конца уверен, что леди Дракон не присоединилась к их вздоху.

— Вы сделали больше, чем ожидалось, месье. — Улыбнулась в ответ леди Дракон. — Мы у вас в долгу.

— Это моя работа, мадам, мадемуазели. — Француз слегка поклонился. — И удовольствие для меня. — Он кивнул Томасу, потом повернулся и зашагал по длинному бальному залу.

Все четыре женщины, как одна, проводили его взглядом.

Томас откашлялся.

— Дамы? — Три, если не четыре, лица, с мечтательным выражением, повернулись к нему. — Танец?

— Ах, да. — Леди Дракон снова приняла командный вид, но Томас на мгновение задумался, не привиделась ли ему девочка, которой она, вероятно, когда–то была. — Вальс, вот что меня беспокоит. Я не слишком хорошо знакома с ним. Спросите моих племянниц, они вам скажут, что я старше земли под ногами, и готова поклясться, что свои дни в Лондоне я провела, когда королевой была ещё Елизавета. Тогда никакого вальса не было. Более того, они подтвердят вам, что земля задрожит, если я попытаюсь улыбнуться.

— И она задрожит? — усмехнулся Томас.

— Да. — Леди Дракон отошла и уселась за фортепиано. — Я буду играть, а вы можете начать с леди Ребеккой.

— Бекки, — едва слышно произнесла самая младшая.

— Леди Бекки, — Томас сдержал улыбку. Он элегантно поклонился, и не без удовольствия заметил, что у него получилось точь–в–точь как у Сабатье. Возможно, даже лучше. — Окажете мне честь, потанцевав со мной?

— Разумеется, милорд. — Бекки присела в реверансе, улыбнулась и положила ладонь ему на руку.

Томас сопроводил её в центр зала и обнял за талию. Какое–то время они молча кружили по комнате.

Он посмотрел на Бекки и улыбнулся.

— Полагаю, ваша тётя недооценила вас.

Она подняла на него взгляд.

— Правда?

— Месье Сабатье хорошо вас обучил. — С неохотой выразил он некоторую признательность мастерству француза. Если бы Томасу не надо было постоянно обращать внимание на то, как вести её, он бы сосредоточился на гораздо более важных делах. — Итак, скажите мне, моя дорогая, вы с нетерпение ожидаете сезона?

* * *

— Он, право слово, видный мужчина. — Джослин покосилась на танцующих. Она плохо видела на расстоянии более десяти шагов, но отказывалась даже думать о том, чтобы носить очки.

— Действительно, — кивнула Марианна. — Однако надо учитывать определенные недостатки в его характере. Он высокомерен и довольно надоедлив.

Джослин подозрительно взглянула на неё.

— Ты уже второй раз за день отпускаешь подобное замечание. Признаться, я с трудом верю, что твои предположения основаны лишь на том, что у него не хватает на нас времени. Ты никогда не цеплялась за ложные умозаключения. А ну–ка, Марианна, что ты знаешь об этом мужчине такого, что неизвестно нам?

Марианна вздохнула.

— Мне просто подвернулся удобный случай поболтать с ним пару минуток прошлым вечером в библиотеке.

— Правда? — Джослин приподняла бровь. — Очень интересно. Почти так же интересно, как тот факт, что ты предпочла хранить секрет об этом свидании.

— Совсем это не секрет. И, конечно, не свидание. — Марианна пожала плечами, как будто неожиданная встреча ничего не значила. — Я просто не думала, что это заслуживает упоминания.


Еще от автора Виктория Александер
Список женихов

Молодой красавице вдове, вынужденной вступить в новый брак, чтобы получить огромное наследство, совсем не хочется выходить замуж по-настоящему. Не лучше ли выбрать супруга фиктивного из целого списка лондонских аристократов?Но «идеальный кандидат» вовсе не намерен довольствоваться иллюзией брака с женщиной, о которой мечтает день и ночь. Сможет ли она противостоять властной силе его неподдельной страсти?


Ловушка для джентльмена

Красавица, блестяще образованная бесприданница… кто захочет взять ее в жены? Кто поставит очарование Гвендолин Таунсенд выше ее бедности?По общему мнению знатных лондонских дам, лучшим мужем для Гвендолин станет великосветский циник и повеса Маркус Холкрофт, граф Пеннингтон!Жених и невеста ненавидят друг друга? Но от ненависти до любви — один шаг! И любовь, рожденная из ненависти, как говорят, бывает особенно счастливой!..


Прикоснись ко мне нежно

Известный сердцеед лорд Деа устал от балов и приемов и решил уехать в родное поместье. Но сильная метель замела все следы и привела заплутавшего виконта в дом красавицы Эбби. Когда-то давно они были близки, однако лорд не догадывался, что девушка все эти годы любила его. Былые чувства вспыхнули вновь…В издание также вошли романы Виктории Александер «Последнее любовное письмо» и Рэйчел Гибсон «Отныне и навсегда».


Брачный контракт

Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…


Идеальная жена

У великосветского ловеласа графа Уайлдвуда имелись вполне определенные представления об идеальной жене!Конечно, она должна быть красивой, но при этом скромной и послушной! Конечно, ей надлежит делить с супругом брачное ложе и появляться с ним в обществе, но упаси ее Господь посягать на холостяцкие развлечения мужа!..На первый взгляд красавица Сабрина Уинфилд казалась идеальной невестой. Но... первый взгляд так обманчив! И вот уже многоопытный обольститель, впервые в жизни влюбленный как мальчишка, мечтает только об одном — соблазнить..


Да будет любовь!

Легкомысленный красавец Джонатон Эффингтон, маркиз Хелмсли, соблазнил немало светских дам. Вот уже несколько лет он поддерживал интересную традицию – на рождественском балу выбирал женщину и проводил с избранницей весь ближайший год. А потом без сожаления расставался.Но на сей раз все пошло не так. Прелестная Фиона Фэрчайлд, ставшая объектом его внимания, совершенно неожиданно предложила ему вступить с ней в законный брак…


Рекомендуем почитать
Стеклянная мадонна

Кэтрин Куксон – популярнейшая английская писательница, слава которой в странах Европы поистине фантастична.«Стеклянная мадонна» это прелестный любовный роман (всего их у Куксон около полусотни!); он написан ярко и увлекательно, а читается на одном дыхании.…В старинном замке Редфорд-Холл живет очаровательная Аннабелла Легрендж. Живет, не подозревая о том, что ей суждено не только потерять возлюбленного жениха своего, но и в одночасье лишиться всего, что она считала дарованным ей судьбой: дома, богатства, знатного происхождения и даже имени!..


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Ее высочество, моя жена

Когда лорд Мэтью Уэстон наконец влюбился, он посчитал, что это навсегда. Однако на утро после брачной ночи он обнаруживает, что жена его исчезла, а позднее выясняется – она даже вовсе не та, за кого он её принимал. Стоит ли удивляться, что он поклялся изгнать её из своей жизни и сердца? Даже принцессы совершают ошибки, и теперь Татьяна Маргарита Надя Прузинская, наследная принцесса королевства Великая Авалония, возвращается и просит помощи у Мэтью – лишь он один может ей помочь. Но только ли за этим она приехала? Суждено ли её тайнам соединить их вновь? Или же Мэтью с Татьяной расстанутся навеки?


Женщина его мечты

Красавицы двойняшки Делия и Кассандра Эффингтон считались самыми блестящими дебютантками Лондона, пока Делия внезапно не покинула высший свет…Теперь она, живущая затворницей, — в смертельной опасности!Но — кто и за что хочет ее убить?Это известно лишь аристократу-авантюристу виконту Сент-Стивенсу — мужчине, который любит Делию тайно, но столь преданно и страстно, что готов ради ее спасения даже сыграть роль слуги…


Когда мы встретимся вновь

Прекрасная незнакомка провела с галантным Алексеем, принцем одной европейской страны, безумную ночь – и на рассвете бесследно исчезла из его жизни.Прошли годы, и однажды Алексей, приехавший в Лондон, все-таки встретил там неведомую прелестницу. Но неужели страстная богиня его воспоминаний и холодная, насмешливая Памела Эффинггон, известная в свете своим безупречным поведением, – одно и то же лицо? И почему она отвергает его ухаживания?Алексей решает любой ценой раскрыть тайну Памелы и вновь возродить в ее сердце пламя былой любви...


Визит сэра Николаса

Юная леди Элизабет Эффингтон по девичьей наивности призналась в любви сэру Николасу Коллингсуорту — и была отвергнута, потому что любимый принял ее искренний порыв за каприз ветреной кокетки.Забыть такое унижение невозможно!Годы спустя судьба неожиданно сводит Элизабет и Николаса вновь. И теперь уже он, с трудом узнавший свою легкомысленную поклонницу в блестящей светской львице, пылает мучительной страстью и мечтает покорить женщину, которая стала для него смыслом жизни!Но — осталась ли в сердце Элизабет хоть искра былого чувства?..