Урок испанского - [3]
Внезапно усилившийся ветер вызвал штормовые волны, которые вынесли лодку в открытое море. И хотя синоптики обещали бурю к вечеру, она разразилась гораздо раньше. Вопреки ожиданиям, утро началось с настоящего шторма.
Натали тревожно оглянулась на линию берега, оставшуюся где-то слева. Она с беспокойством обнаружила, что ничуть не приблизилась к бухте, где волнение было не такое сильное. Беспощадная стихия все дальше относила крохотное суденышко, с каждой минутой заметно тяжелевшее из-за воды. И вычерпывать ее Натали не успевала.
Положение осложнялось тем, что мотор начал барахлить в самое неподходящее время. Сквозь ровное гудение прорывалось легкое чихание, постепенно превратившееся в настоящий зловещий кашель, к которому Натали прислушивалась с замиранием сердца. В очередной раз издав судорожный лающий звук, мотор вздрогнул и замолчал.
Натали опустилась на скамью и принялась отчаянно дергать шнур-стартер. Механическое сердце лодки содрогалось, фыркало, но заводиться явно не желало. Наконец ее усилия увенчались успехом — она услышала мерное гудение мотора.
Она увеличила скорость, и лодка рванулась вперед наперекор волнам и ветру. Теперь через планшир переливалось раза в два больше воды, зато расстояние, разделявшее суденышко и бухту, постепенно сокращалось.
Несколько минут все шло гладко, и путешественница уже вздохнула с облегчением, как двигатель вдруг снова заглох. Она отбросила ведерко и сосредоточилась на стартере. Мотор что-то бормотал, кряхтел, охал, но работать не собирался.
— Да заводись же, черт тебя возьми!
И он завелся, словно ждал приказа, отданного строгим командирским голосом. Лодка опять рванулась вперед. Каскад соленых брызг, раздуваемых ветром, окатил Натали. Холодная вода не задерживалась на желтом непромокаемом плаще, однако юркие капли проникали под одежду и ледяными ручейками бежали вниз по спине и груди. Впрочем, что говорить, если они попадали даже в высокие рыбацкие сапоги.
Натали снова принялась вычерпывать воду>; Она пыталась даже не осушить дно лодки, а уменьшить ее вес, чтобы хоть немного увеличить скорость, с которой та приближалась к бухте. Занятие далеко не из легких, как могло показаться на первый взгляд. Руки постепенно немели. И хотя Натали очень старалась, ветер и волны делали свое дело.
Вот мотор опять забарахлил и затих, отказываясь повиноваться стартеру. Натали бросила тревожный взгляд на берег. Он находился уже довольно близко. Клочья белой пены отчетливо проглядывали у черты, где высокие гребни с грохотом разбивались о черные скалы.
Решив найти причину остановки двигателя, Натали постучала по баку с горючим и услышала звенящий звук. Неужели кончается бензин? — с тревогой подумала она и, тяжело вздохнув, со всей силой дернула за шнур стартера. Увы, ничего не выходило.
Ударом волны лодку развернуло так резко, что Натали с огромным трудом устояла на ногах. Быстро, насколько способны оказались окоченевшие руки, она достала весла, вложила их в уключины и изо всех сил принялась грести. Нос лодки медленно разворачивался в нужном направлении. Налегая на весла, она вспомнила уроки, полученные в детстве, когда вместе с братьями выходила в море на маленькой шхуне.
Посмотрев на берег, Натали попыталась прикинуть, как скоро ей посчастливится достигнуть спасительной бухты. Однако уже через несколько минут стало очевидно, что лодка передвигается крайне медленно. В единоборстве со стихией перевес сил с самого начала находился явно не на стороне отважной путешественницы, а тем более теперь, когда двигатель окончательно отказал.
Натали считала себя физически развитой, даже сильной. Детство и юность она проводила в компании трех старших братьев, и стоило их сестренке во время ребячьих игр проявить хоть малейшую слабость, медлительность или робость, как она тут же становилась объектом беспощадных издевок. И девочка научилась преодолевать сложности, смеяться и шутить, даже если хотелось плакать, добиваясь поставленной цели упорством и превеликим усердием. В конце концов, среди друзей она заслужила репутацию сорванца с боевым характером и отличным чувством юмора.
Натали опять с надеждой посмотрела на берег. Увы, лодка почти не продвинулась к заветной цели, а вода на дне уже достигла щиколоток. Зато черные скалы, казалось, значительно приблизились к ней. Значит, суденышко постепенно сносило.
Леденящий страх, отнимающий надежду на спасение, зашевелился где-то в глубине сознания, но Натали, поборов его, крепко стиснула зубы и с удвоенным усердием принялась грести.
Внезапно она опустила весла. Не следует забывать о другой опасности, подумала Натали. Схватив ведерко, она предприняла очередную попытку вычерпать воду, но суденышко вряд ли становилось легче. Когда руки устали, она сделала передышку. Сбросила тяжелый плащ — он наверняка будет сковывать движения и потянет ко дну, если лодка перевернется.
Длинные каштановые волосы, скрытые капюшоном, беспорядочно разметались от ветра и мгновенно мокрыми темными прядями прилипли к лицу, шее, плечам.
Следом за плащом отправились громоздкие рыбацкие сапоги, ибо они также потянули бы ее ко дну. Правда, кроссовки, даже в сапогах промокшие насквозь, Натали снимать не стала. Не босиком же карабкаться по каменистому склону, если ей все же удастся добраться до берега!
Пейдж Нортон очень повезло: в нее влюбился один из самых завидных женихов Австралии – Джоэл Бенедикт, наследник баснословного состояния. Пейдж он тоже очень нравится – молодой светловолосый красавец, мечта любой девушки. И она с удовольствием принимает приглашение погостить в его поместье, познакомиться с будущими родственниками.Но кто же знал, что кроме матери и сестры у Джоэла есть еще сводный брат Тай…
У Анабель все прекрасно – она молода, красива, к тому же у нее есть жених – успешный бизнесмен и привлекательный мужчина, на которого заглядываются многие ее подруги. Однако неожиданно для всех в ночь перед свадьбой невеста тайком уезжает в Италию к своему другу детства. Жених, не теряя ни минуты, бросается в погоню.Удастся ли ему вернуть беглянку?..
Жизнь Джоан, официантки из Чикаго, идет своим чередом: все по плану, никаких неожиданностей и потрясений. Тяжелая работа, скромное жилье, обожаемый кот. И вдруг богатый дядюшка оставляет ей большое, просто сказочное состояние, на которое она и не рассчитывала. Теперь можно позволить себе такое, о чем Джоан боялась даже мечтать! Однако в завещании есть одно странное условие…
Они расстались четыре года назад, и Миранда не думала, что когда-нибудь встретятся снова. И уж подавно она не хотела этой встречи, ведь Стивен предал ее. Но встреча состоялась — встреча когда-то любящих друг друга людей, ставших врагами. Противоречивые чувства, сплетенные в тугой узел сложных взаимоотношений, парочка фамильных скелетов в шкафу — клубок, который предстоит распутать Миранде и Стивену, чтобы обрести долгожданное счастье.
Пэгги Макинрой выросла в сиротском приюте, куда ее в пятилетнем возрасте отдал отец. Ребенком она мечтала, что он скоро заберет ее домой. Однажды он все же приехал — в тот день Пэгги окончила школу. Прослушал торжественную церемонию, а потом исчез, даже не поговорив с ней. Последнее письмо от отца Пэгги получила, когда стала совсем взрослой. Он писал, что ей нужно обязательно поехать в Реджвуд. Но где он, этот Реджвуд?Если бы Пэгги не захотела узнать, где родилась, кто ее родители, почему они бросили ее, то кто знает, как сложилась бы ее дальнейшая жизнь?..
Джордж Уилард был респектабельным, преуспевающим адвокатом, главой солидной фирмы, услугами которой пользовались состоятельные бизнесмены, видные политики, знаменитые звезды шоу-бизнеса. Профессионализм, безупречная репутация и крайняя осторожность в делах позволяли Джорджу вызволять своих клиентов из казалось бы самых безнадежных ситуаций.Однако чутье изменило Джорджу, когда из всех претенденток на должность его личной помощницы он выбрал девушку с волосами огненно-рыжего цвета…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…