Урок анатомии. Пражская оргия [заметки]
1
Джордж Герберт (1593–1633) – английский поэт-метафизик.
2
Перевод Д. Щедровицкого. – Здесь и далее примеч. перев.
3
С отличием (лат.).
4
Чистая доска (лат.).
5
“Зальцбургские глобальные семинары” – некоммерческая организация, основанная в 1947 году. Занимается по всему миру проектами, касающимися здравоохранения, образования, культуры, экономики, политики.
6
Один из героев Троянской войны, который, согласно Гомеру, был оставлен своими товарищами на острове Лемнос умирающим от укуса змеи, но затем поправился и смог вернуться домой.
7
Джейн Остин, “Доводы рассудка”. Перевод Е. Суриц.
8
Сеттембрини, Нафта – персонажи романа Томаса Манна “Волшебная гора”.
9
“Я – камера с открытым затвором” – с этих слов начинается роман Кристофера Ишервуда (1904–1986) “Прощай, Берлин” (1939).
10
Герой новеллы Томаса Манна “Смерть в Венеции”.
11
Теодор Бикель (1924–2015) – американский певец, исполнитель песен на идише.
12
Ассоциация молодых иудеев и иудеек.
13
Капитал (нем.).
14
Филип Рав (1908–1973) – американский критик, основавший в 1933 году вместе с Уильямом Филипсом влиятельный ежеквартальный журнал левого толка “Партизан ревью”.
15
Джон Рэнсом (1888–1974) – американский редактор, критик, поэт, создатель направления “новая критика”.
16
Филип Уайли (1902–1971) – американский писатель, автор в том числе и романа “Финнли Рен” (1934).
17
Уильям Ширер (1904–1993) – американский журналист, историк, автор книг по истории Третьего рейха.
18
Уэнделл Уиллки (1882–1944) – американский политик, республиканец.
19
Элджер Хисс (1904–1996) – американский госслужащий, обвиненный в 1948 году в шпионаже в пользу СССР.
20
“Тупик” (1935) – пьеса Сидни Кингсли о нью-йоркских трущобах.
21
В 1968 году из-за конфликта Совета по вопросам образования бруклинских районов Оушн-Хилл и Бронксвилль, где в основном проживало чернокожее население, и Федерации учителей Нью-Йорка началась многомесячная забастовка нью-йоркских учителей.
22
Йиппи (англ. Yippies от аббревиатуры YIP – Youth International Party – Международная молодежная партия) – леворадикальное контркультурное движение, основанное в 1967 году.
23
Американский философ Ральф Уолдо Эмерсон (1803–1882), побывав в 1847 году в Англии и узнав о проблемах тамошних евреев, вернувшись в США, стал поддерживать евреев и иудаизм.
24
“Синоптики” – леворадикальная террористическая организация, действовавшая в США с 1969 по 1977 год.
25
Джерри Рубин (1938–1994) – американский общественный деятель и предприниматель, деятель антивоенного движения 1960–1970-х, лидер леворадикального движения Йиппи.
26
Герберт Маркузе (1898–1979) – немецкий и американский философ, социолог, культуролог. После прихода нацистов к власти в 1933 году эмигрировал в США. С 1945 года работал в Германии экспертом американской разведки по денацификации.
27
Джамиль Абдулла аль-Амин (р. 1943), известный также как Х. Рэп Браун, в 1960-х годах был председателем Студенческого ненасильственного координационного комитета, одной из организаций американского Движения за гражданские права.
28
Багси Сигал (1906–1947) – американский гангстер.
29
Отец Дивайн (1876–1965; наст. имя Джордж Бейкер) – проповедник, считал себя посланником, сыном Божьим, создатель Движения миссий мира, общины которого имелись по всей Америке.
30
У заглавного героя романа Сэмюэла Беккета “Моллой” (1951) было много странных привычек, в том числе – сосать камушки.
31
Ричард Каветт (р. 1936) – ведущий многих американских телевизионных ток-шоу с 1980-х годов до начала 2000-х.
32
Земную жизнь пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу, утратив правый путь во тьме долины (ит.). Данте, “Божественная комедия”. Перевод М. Лозинского.
33
Хилтон Крамер (1928–2012) – американский искусствовед.
34
Жан Жене (1910–1986) – французский писатель, поэт, драматург.
35
Чарльз Атлас (1892–1972) – создатель бодибилдинга, разработавший специальную программу физических упражнений.
36
Вопль души (фр.).
37
Меня зовут Аппель (фр.).
38
“О времени и о реке” (1935) – роман американского писателя Томаса Вулфа.
39
“Манишевиц” – американская фирма, производящая кошерные продукты, в частности вино.
40
“Велвита” – сорт американского плавленого сыра.
41
Нельсон Олгрен (1909–1981) – американский писатель. В 1950 году стал лауреатом Национальной книжной премии.
42
Сэмюэл Левинсон (1911–1980) – американский юморист и телеведущий.
43
Натан Леопольд (1904–1971) в 1924 году вместе с Ричардом Лёбом похитил и убил 14-летнего Роберта Фрэнкса, был приговорен к пожизненному заключению и освобожден через 34 года.
44
Здесь: недотепа (идиш).
45
Артур Сульцбергер-старший (1926–2012) – издатель газеты “Нью-Йорк таймс” с 1963 по 1992 год.
46
Энн Лендерс – псевдоним нескольких американских журналисток. Они вели в газетах, прежде всего в “Чикаго сан”, колонку “Спросите Энн Лендерс”.
47
“Воображаемый танцзал” (1949) – музыкальная кинокомедия американского режиссера Джозефа Сэнтли.
48
“Профессия миссис Уоррен” (1893) – пьеса Бернарда Шоу, героиня которой содержит несколько домов терпимости.
49
Исаия, 53:3.
50
Глория Мари Стайнем (р. 1934) – американская феминистка, журналистка, социальная и политическая активистка.
51
Ричард Джозеф Дэйли (1902–1976) – мэр Чикаго с 1955 по 1976 год.
52
Имеется в виду страна забвения.
53
Песня из фильма-мюзикла “Ксанаду” (1980).
54
В романе Джозефа Конрада “Сердце тьмы” (1902) главный герой, Марлоу, рассказывает о путешествии по тропической реке, совершенном им вместе с торговцем слоновой костью Куртцем.
55
Мир, покой (санскр.). О шанти поется в шанти-мантрах, или “мантрах мира”.
56
Дорогой мэтр (фр.). – Здесь и далее примеч. перев.
57
Мой дорогой друг (фр.).
58
Ежи Косинский (наст. имя Йосеф Левинкопф, 1933–1991) – американский писатель, родился в Польше, эмигрировал в США.
59
Уильян Стайрон (1925–2006) – американский писатель, лауреат Пулитцеровской премии (1968).
60
Сьюзен Сонтаг (наст. фамилия Розенблатт, 1933–2004) – американская писательница, литературный, художественный, театральный и кинокритик, режиссер театра и кино, лауреат многочисленных премий.
61
Юджин Лютер Гор Видал (1925–2012) – американский писатель, эссеист, драматург, политический деятель.
62
Сталин был женат дважды.
63
Центральная Европа (нем.).
64
Пластиковая карта, популярная у туристов, удобна для оплаты развлечений и прочих туристических радостей.
65
Бетти Макдоналд (1907–1958) – американская писательница. Ее юмористический роман “Яйцо и я” (1945), написанный на автобиографическом материале, был в свое время очень популярен.
66
Александр Дубчек (1921–1992) – государственный, общественный и политический деятель Чехословакии, главный инициатор курса реформ, известных под названием Пражская весна.
67
Томаш Гарриг Масарик (1850–1937) – президент Чехословацкой Республики (1918–1935), руководитель либеральной Чешской народной, затем Прогрессистской партии (1900–1920).
68
Эдвард Бенеш (1884–1948) – президент Чехословакии (1935–1938; 1946–1948), во время Второй мировой войны президент в эмиграции (с 1940).
69
Клемент Готвальд (1896–1953) – генеральный секретарь ЦК Коммунистической партии Чехословакии (1929–1945), в СССР возглавлял заграничный руководящий центр Коммунистической партии Чехословакии (1938–1945), президент Чехословакии (1948–1953).
70
Ф. Кафка “Процесс”, перев. Р. Райт-Ковалевой.
«Американская пастораль» — по-своему уникальный роман. Как нынешних российских депутатов закон призывает к ответу за предвыборные обещания, так Филип Рот требует ответа у Америки за посулы богатства, общественного порядка и личного благополучия, выданные ею своим гражданам в XX веке. Главный герой — Швед Лейвоу — женился на красавице «Мисс Нью-Джерси», унаследовал отцовскую фабрику и сделался владельцем старинного особняка в Олд-Римроке. Казалось бы, мечты сбылись, но однажды сусальное американское счастье разом обращается в прах…
Женщина красива, когда она уверена в себе. Она желанна, когда этого хочет. Но сколько испытаний нужно было выдержать юной богатой американке, чтобы понять главный секрет опытной женщины. Перипетии сюжета таковы, что рекомендуем не читать роман за приготовлением обеда — все равно подгорит.С не меньшим интересом вы познакомитесь и со вторым произведением, вошедшим в книгу — романом американского писателя Ф. Рота.
Блестящий новый перевод эротического романа всемирно известного американского писателя Филипа Рота, увлекательно и остроумно повествующего о сексуальных приключениях молодого человека – от маминой спальни до кушетки психоаналитика.
Его прозвали Профессором Желания. Он выстроил свою жизнь умело и тонко, не оставив в ней места скучному семейному долгу. Он с успехом бежал от глубоких привязанностей, но стремление к господству над женщиной ввергло его во власть «госпожи».
Филип Милтон Рот (Philip Milton Roth; род. 19 марта 1933) — американский писатель, автор более 25 романов, лауреат Пулитцеровской премии.„Людское клеймо“ — едва ли не лучшая книга Рота: на ее страницах отражен целый набор проблем, чрезвычайно актуальных в современном американском обществе, но не только в этом ценность романа: глубокий психологический анализ, которому автор подвергает своих героев, открывает читателю самые разные стороны человеческой натуры, самые разные виды человеческих отношений, самые разные нюансы поведения, присущие далеко не только жителям данной конкретной страны и потому интересные каждому.
Сезар не знает, зачем ему жить. Любимая женщина умерла, и мир без нее потерял для него всякий смысл. Своему маленькому сыну он не может передать ничего, кроме своей тоски, и потому мальчику будет лучше без него… Сезар сдался, капитулировал, признал, что ему больше нет места среди живых. И в тот самый миг, когда он готов уйти навсегда, в дверь его квартиры постучали. На пороге — молодая женщина, прекрасная и таинственная. Соседка, которую Сезар никогда не видел. У нее греческий акцент, она превосходно образована, и она умеет слушать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу, составленную Асаром Эппелем, вошли рассказы, посвященные жизни российских евреев. Среди авторов сборника Василий Аксенов, Сергей Довлатов, Людмила Петрушевская, Алексей Варламов, Сергей Юрский… Всех их — при большом разнообразии творческих методов — объединяет пристальное внимание к внутреннему миру человека, тонкое чувство стиля, талант рассказчика.
Впервые на русском языке выходит самый знаменитый роман ведущего израильского прозаика Меира Шалева. Эта книга о том поколении евреев, которое пришло из России в Палестину и превратило ее пески и болота в цветущую страну, Эрец-Исраэль. В мастерски выстроенном повествовании трагедия переплетена с иронией, русская любовь с горьким еврейским юмором, поэтический миф с грубой правдой тяжелого труда. История обитателей маленькой долины, отвоеванной у природы, вмещает огромный мир страсти и тоски, надежд и страданий, верности и боли.«Русский роман» — третье произведение Шалева, вышедшее в издательстве «Текст», после «Библии сегодня» (2000) и «В доме своем в пустыне…» (2005).
Роман «Свежо предание» — из разряда тех книг, которым пророчили публикацию лишь «через двести-триста лет». На этом параллели с «Жизнью и судьбой» Василия Гроссмана не заканчиваются: с разницей в год — тот же «Новый мир», тот же Твардовский, тот же сейф… Эпопея Гроссмана была напечатана за границей через 19 лет, в России — через 27. Роман И. Грековой увидел свет через 33 года (на родине — через 35 лет), к счастью, при жизни автора. В нем Елена Вентцель, русская женщина с немецкой фамилией, коснулась невозможного, для своего времени непроизносимого: сталинского антисемитизма.