Упрямая невеста - [66]
– Но только не в одиночестве, – предостерег Расс. – Кто поручится, что Стокер снова не попытается тебя похитить.
– Я это учту. А теперь объясни, почему ты считаешь, что мне лучше остаться здесь.
– Потому что ты понятия не имеешь, куда ехать и чем заниматься. Прежде чем пускаться в путь, надо хорошенько все обдумать.
– Но ведь не для этого ты мне советуешь остаться на ранчо?
– Я обо всем написал в сочинении.
– Ты не написал о самом главном.
– О чем именно?
– Я хочу иметь семью. И останусь лишь в том случае, если выйду замуж.
– Любой из моих парней охотно женится на тебе.
– Парни тут ни при чем. Я имею в виду тебя.
– Ты же сказала…
– Предположим, я передумала. Ты женишься на мне?
– Что ж, неплохая идея.
– Речь идет не о походе к кузнецу, который должен подковать лошадь, а о браке.
– Любой мужчина захотел бы стать твоим мужем. Ты такая красивая, милая…
– К тому же не лгунья. Все это я уже слышала. А теперь скажи, ты любишь меня?
– Нет, – не задумываясь ответил Расс. – Но ты мне нравишься. Очень. Именно такой я тебя себе и представлял, читая твои письма.
– Ты забыл, что эти письма писала не я. Может, откроешь секрет, что там Анджела насочиняла?
– Я их сохранил и могу дать тебе почитать.
– Уверена, мои достоинства сильно преувеличены.
– Я так не думаю.
– Остаться на ранчо я соглашусь при условии, что мы поженимся.
– Но почему?
– Иначе пострадает моя репутация. Это во-первых. Во-вторых – я хочу детей. А также любящего мужа. Но ты сказал, что не любишь меня, поэтому говорить больше не о чем.
– Если останешься, возможно, я полюблю тебя.
– Не знаю, смогу ли ответить тебе взаимностью.
– У нас полтора месяца на размышления.
– Что ж, давай начнем прямо сейчас.
– Каким образом?
Расс быстро подошел к ней, привлек к себе и поцеловал.
Ее губы сами ответили на его поцелуй. Она позволила себе расслабиться, чего с ней прежде не случалось.
– Твой поцелуй заставляет меня забыть обо всем на свете.
– Но разве это плохо? – улыбнулся Расс.
– Для меня плохо, потому что я теряю способность здраво мыслить.
Расс взял ее руки в свои.
– Ты умная женщина, с сильным характером. Ничто не может помешать тебе здраво мыслить.
Расс поднес руки Танзи к губам, поцеловал сначала одну, потом вторую. Танзи осторожно высвободила их и сказала:
– Тебе придется как-нибудь по-другому убедить меня в том, что я вам нужна на ранчо. Я уже сказала, что твои поцелуи лишают меня способности здраво мыслить. К тому же жизнь состоит не только из поцелуев.
– А это было бы не так уж и плохо.
– Надо проверить, совместимы ли мы при более прозаических обстоятельствах и насколько искренни наши чувства друг к другу.
– Я не обманываюсь в своих чувствах. Не сомневайся, – твердо произнес Расс.
К сожалению, Танзи не была готова ответить Рассу тем же. Ей еще надо было подумать. Но сейчас Танзи хотелось лишь одного – чтобы Расс целовал ее со всей страстью, на какую только способен.
– Нам пора возвращаться. – Расс протянул Танзи руку. – Я дам тебе на раздумья столько времени, сколько захочешь. Что до меня, то я все решил.
– Вот и хорошо.
Расс привел лошадей и, помогая Танзи сесть в седло, сказал:
– Я постараюсь сделать все возможное и невозможное, чтобы убедить тебя остаться на ранчо.
– И твои крепкие объятия – это один из способов убеждения?
– А что, сработало? Ты остаешься?
– Сработает, когда голодные парни станут требовать ужин.
Танзи расправила юбки.
– Обещай, что не будешь заставлять меня ездить в этом седле. Я никогда к нему не привыкну.
– Что ж, куплю тебе красивую коляску и впрягу в нее самую быструю лошадь.
– Подкуп тоже не сработает.
– Почему бы не попытаться?
– Поехали же, а то я не успею приготовить ужин.
– Смотри, как бы я не подумал, что парни тебе нравятся больше, чем я.
– Зачем выходить замуж за одного, когда можно флиртовать с пятью?
– Ты выглядишь так, словно выиграл приз, – сказал Уэльт, увидев Расса у загона для лошадей. Расс сиял улыбкой. – Не хочешь рассказать, в чем дело?
– Пожалуй, я готов простить тебе то, что ты писал Танзи те чертовы письма.
– Ты изменил о ней мнение? – Уэльт спешился и стал снимать седло с лошади.
– Мнение о Танзи я не изменил. Просто решил на ней жениться.
– Ты же чуть не убил меня за то, что я вызвал ее сюда!
– Было такое.
– Теперь моя очередь съездить тебе по уху.
– Ты не сделаешь этого, потому что слишком хорошо ко мне относишься.
Уэльт подошел к Рассу и шутя толкнул его. Через мгновение оба, смеясь, повалились на траву, делая вид, что дерутся.
– Не обольщайся, – весело проговорил Уэльт, – я выпустил тебя не потому, что слишком хорошо к тебе отношусь. Ты сильнее и лучше дерешься.
Уэльт поднялся и подошел к лошади, намереваясь почистить ее.
– Объясни все же, что произошло. Разве не ты говорил, что она не годится в жены?
– Я, – согласился Расс. – Хотя в тот момент, как увидел ее, понял, что женюсь на ней.
– А почему мне об этом не сказал?
– С какой стати? Это сугубо личное дело.
– Разумеется. Но зачем было все время меня упрекать за те письма?
– Чтобы ты не вмешивался в дела, которые тебя не касаются.
– Но ведь тебе это пошло на пользу. Поэтому я и впредь буду так поступать. – Уэльт самодовольно ухмыльнулся.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
Усталый и разочарованный, потерявший руку в гражданской войне, бывший офицер армии конфедератов находит успокоение в работе, но мечтает только об одном — найти себе в спутницы жизни достойную уроженку Юга. Но встреча с надменной учительницей-северянкой переворачивает всю его жизнь. Джефферсон Рандольф погружается в водоворот страстей, о существовании которых он даже и не подозревал.
Слыханное ли дело! Неисправимый игрок и пройдоха проиграл свою красавицу сестру в карты молодому богатому ловеласу.Золотоволосая Кейт Вариен, прекрасная, как солнечный луч, неожиданно оказалась в полной власти Бретта Уэстбрука.Кем же теперь станет для нее Бретт — спасителем или роковым соблазнителем? Он слишком благороден, чтобы воспользоваться невинностью Кейт, и слишком влюблен, чтобы выпустить из рук такой выигрыш. Выигрыш очаровательный и прекрасный, обещающий рай на земле и страстную любовь!
Роман современной американской писательницы написан в духе любовно-авантюрного романа. В центре повествования — любовь главной героини Розы Торнтон и Джорджа Рэндолфа на фоне увлекательных приключений в Техасе середины прошлого века.
В романе современной американской писательницы Лей Гринвуд рассказывается о любви богатого адвоката к простой девушке из Канзаса. Действие романа происходит на Западе США в конце XIX века. Любовная интрига сочетается с детективным сюжетом и элементами вестерна.
В новом романе Ли Гринвуд рассказывается о любви двух совершенно непохожих друг на друга – Айрис Ричмонд, избалованной светской красавицы, неожиданно лишившейся всего своего состояния, и пришедшего ей на помощь мужественного голубоглазого гиганта Монти Рандольфа. Ссоры, примирения, увлекательные приключения, опьяняющая страсть, ковбои, индейцы – все это читатель найдет на страницах этой книги.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…