Уникальный талант рассказчика - [7]

Шрифт
Интервал

Вновь, уже в который раз автор яростно обрушивается на религиозный фанатизм: отец Маргарет Кастелл (он - маран, крещеный еврей) едва не становится жертвой испанских инквизиторов. Этот же мотив звучит в романе "Хозяйка Блосхолма": на этот раз отрицательный, "черный" герой и есть крупный церковник, аббат Мэлдон, человек алчный, жестокий, прикрывающий интересами церкви собственную корысть и сластолюбие (отчасти его пороки объяснимы тем, что он, как легко догадаться, испанского происхождения). Время действия - период царствования Генриха VIII (как видим, налицо историческая преемственность с действием "Прекрасной Маргарет", властного самодура, сумевшего, однако, сильно укрепить государственную власть: при нем Англия переживает начало абсолютизма, постепенный переход к капитализму. Назревает давно наметившийся разрыв с католицизмом, властью папы римского, усиливается англиканская церковь. Таков исторический фон, на котором разворачивается история мелкопоместного дворянина Кристофера Харфлита, благородного, честного, самоотверженного, и его возлюбленной, Сайсели Фотрел, дочери крупного аристократа, - прекрасной, нежной, стойкой. Много мук, страданий, препятствий приходится преодолеть героям (осады, погони, битвы, Сайсели едва не гибнет на инквизиторском костре), пока разлученные происками коварного Мэлдона, они не воссоединяются вновь.

Из самых последних существенных произведений, написанных Хаггардом, стоит отметить роман "Когда земля вздрогнула" (1919) - о безумных усилиях некоего ученого, Оро, одержимого дьявольской злобной волей, изменить, - к счастью, тщетно - наклон земной оси. По этому роману заметно, что писателя волновало направление развития науки, к тому времени начавшей бурно прогрессировать. В этом он был не одинок: достаточно вспомнить "Остров д-ра Моро" Г.Уэллса, 1896, или роман К.Дойла под таким же как у Хаггарда, заголовком - деталь не только забавная, но и симптоматичная.

Таков абрис творчества английского писателя Райдера Хаггарда. Итак, подводя итоги, какова же специфика Хаггарда-художника, что включает в себя понятие "художественный мир" Хаггарда?

Как мы видели, писатель выступает по-преимуществу в жанре приключенческого и историко-приключенческого романа, жанре, сущность которого кратко и емко передает английский термин "romance". Жанр этот существовал и до Хаггарда, отдали ему дань и его современники: Р.Л.Стивенсон, Р.Киплинг, У.Хенли, Э.Лэнг. Но именно Хаггарду удалось сделать его столь популярным, увлекательным.

Хаггард не случайно многократно возвращался в своем творчестве к полюбившимся ему Алану Квотермейну и Айше. Не только им посвященные циклы романов, но все, написанное Хаггардом, образует некое художественное целое, единую многокрасочную мозаику, несмотря на необычайно широкий охват событий во времени и пространстве (от Египта XIII века до нашей эры - до современной писателю Англии).

Цельность всему написанному придает стремление Хаггарда, блестяще реализованное, рассказать историю необычайных приключений, путешествий, удивительных событий, которые выпадают на долю его героев. Неизведанные страны, затерянные далеко от цивилизации таинственные города, связанные с большим риском поиски неслыханных сокровищ - в описании подобных вещей Хаггарду нет равных, его фантазия, обогащенная изрядной эрудицией, безгранична. Склонность художника к символике, знамениям, гиперболизации безусловно отразила черты присущей ему романтической стилистики.

Структура же рассказанной Хаггардом истории представляет собой своего рода модификацию средневекового романтико-рыцарского повествования, адаптированного к современным писателю вкусам и представлениям. Потому средневековый рыцарь с мечом превращается в английского джентльмена с винчестером. Как правило, его цель - как и в рыцарском романе - спасение благородной дамы, похищенной, попавшей в сложные обстоятельства и т.п., или помощь исчезнувшему другу, брату и т.д. Герой Хаггарда переходит из романа в роман, это - как бы не разнились исторические декорации и аксессуары благородный английский джентльмен, честный, самоотверженный, отличающийся редкой физической силой, выносливостью, добрый христианин, преданный друзьям. Как правило, он и есть рассказчик, стареющий, умудренный многотрудным опытом. Сколь бы захватывающи ни были приключения, главная награда героя - возвращение домой, обретение родины, воссоединение с возлюбленной. Мир его ценностей несложен, но непреложен.

Как правило, герой Хаггарда по убеждениям скептик, но история, в которой он участвует, романтична. Это сочетание здравого смысла и воображения - отличительная черта самого Р.Хаггарда, полагавшего, что мечтать можно, когда выполнен долг.

Что касается типично хаггардовских героинь, то и они поддаются нехитрой классификации: это либо прекрасные целомудренные возлюбленные (за ними отчетливо ощущается викторианский идеал женщины), либо прекрасные, но злые искусительницы, ниспосланные судьбой проверить стойкость главного героя, либо, наконец, прекрасная, вечно юная, бессмертная богиня любви, таящая в себе загадку жизни, так впечатляюще воплощенная в образе Айши. Эти два любимые образа Хаггарда, Квотермейн и Айша - два полюса художественной вселенной писателя: воплощение земного здравого смысла и скептицизма - и возвышенной мистической тайны.


Рекомендуем почитать
<Примечание к стихотворениям К. Эврипидина> <К. С. Аксакова>

«…Итак, желаем нашему поэту не успеха, потому что в успехе мы не сомневаемся, а терпения, потому что классический род очень тяжелый и скучный. Смотря по роду и духу своих стихотворений, г. Эврипидин будет подписываться под ними разными именами, но с удержанием имени «Эврипидина», потому что, несмотря на всё разнообразие его таланта, главный его элемент есть драматический; а собственное его имя останется до времени тайною для нашей публики…».


Стихотворения М. Лермонтова. Часть IV…

Рецензия входит в ряд полемических выступлений Белинского в борьбе вокруг литературного наследия Лермонтова. Основным объектом критики являются здесь отзывы о Лермонтове О. И. Сенковского, который в «Библиотеке для чтения» неоднократно пытался принизить значение творчества Лермонтова и дискредитировать суждения о нем «Отечественных записок». Продолжением этой борьбы в статье «Русская литература в 1844 году» явилось высмеивание нового отзыва Сенковского, рецензии его на ч. IV «Стихотворений М. Лермонтова».


Сельское чтение. Книжка первая, составленная В. Ф. Одоевским и А. П. Заблоцким. Издание четвертое… Сказка о двух крестьянах, домостроительном и расточительном

«О «Сельском чтении» нечего больше сказать, как только, что его первая книжка выходит уже четвертым изданием и что до сих пор напечатано семнадцать тысяч. Это теперь классическая книга для чтения простолюдинам. Странно только, что по примеру ее вышло много книг в этом роде, и не было ни одной, которая бы не была положительно дурна и нелепа…».


Калеб Виллиамс. Сочинение В. Годвина

«Вот роман, единодушно препрославленный и превознесенный всеми нашими журналами, как будто бы это было величайшее художественное произведение, вторая «Илиада», второй «Фауст», нечто равное драмам Шекспира и романам Вальтера Скотта и Купера… С жадностию взялись мы за него и через великую силу успели добраться до отрадного слова «конец»…».


Репертуар русского театра. Издаваемый И. Песоцким. Третья книжка. Месяц март…

«…Всем, и читающим «Репертуар» и не читающим его, известно уже из одной программы этого странного, не литературного издания, что в нем печатаются только водвили, игранные на театрах обеих наших столиц, но ни особо и ни в каком повременном издании не напечатанные. Обязанные читать все, что ни печатается, даже «Репертуар русского театра», издаваемый г. Песоцким, мы развернули его, чтобы увидеть, какой новый водвиль написал г. Коровкин или какую новую драму «сочинил» г. Полевой, – и что же? – представьте себе наше изумление…».


«Сельский субботний вечер в Шотландии». Вольное подражание Р. Борнсу И. Козлова

«Имя Борнса досел? было неизв?стно въ нашей Литтератур?. Г. Козловъ первый знакомитъ Русскую публику съ симъ зам?чательнымъ поэтомъ. Прежде нежели скажемъ свое мн?ніе о семъ новомъ перевод? нашего П?вца, постараемся познакомить читателей нашихъ съ сельскимъ Поэтомъ Шотландіи, однимъ изъ т?хъ феноменовъ, которыхъ явленіе можно уподобишь молніи на вершинахъ пустынныхъ горъ…».