Унция надежды - [81]
Макс посмотрел на нее. Грейс смотрела не на него, а на его тяжело вздымающуюся грудь.
– В самом деле… что?
Их глаза встретились. Максу сдавило легкие.
– В самом деле… предлагаю тебе заняться известным делом?
Макс застыл с раскрытым ртом. Легкие медленно возвращались к своей привычной работе.
– Ты опять меня дразнишь?
Слова, что сорвались с его языка, имели горький привкус. Макс не хотел ее обижать, но ему надоела эта игра в гляделки. Смотри сколько хочешь, а трогать нельзя. Он устал от подобных игр. Лучше встать и уйти, потому что он хотел ее трогать. Везде.
Грейс приподнялась на локте и медленно покачала головой:
– Нет. Я тебя не дразню.
Глава 22
Ее слова подействовали как вакуумный насос, откачавший из комнаты весь воздух. Макс снова откинулся на подушку и повернулся так, чтобы видеть лицо Грейс. Он отчаянно старался разглядеть на нем хотя бы слабый намек на прежнюю игру. И не нашел, как не находил прежде. Макс смотрел в ее лучистые, неизменно правдивые глаза. Потом его взгляд скользнул ниже – к полным, зовущим губам, к шее и застрял на ее груди.
– Ты уверена? – на всякий случай спросил Макс.
– У тебя такой взгляд, и ты еще спрашиваешь? – удивилась она. – Да, я уверена.
– А какой у меня взгляд?
– Он весь состоит из желания.
– Так оно и есть.
Грейс подвинулась и села.
– Знаю, – тихо сказала она.
Макс тоже хотел сесть, но она толкнула его обратно.
– Лежи.
Макс мог лишь кивнуть. Грейс медленно провела рукой по груди и животу, затем осторожно отогнула футболку. Его грудь она трогала так, как верующие прикасаются к священным предметам. Максу это нравилось. Это не было чем-то незнакомым. Грейс и раньше гладила ему грудь.
Но она еще никогда не целовала ему живот. У нее были мягкие как шелк губы. Макс даже застонал, когда они добрались до пупка и напряженных мышц вокруг него. Поцеловав там, Грейс двинулась выше, попутно снимая с него футболку.
Макс решил ей помочь. Он чуть приподнялся, подхватил почти снятую футболку, размахнулся и бросил на пол. Потом осторожно убрал прядки волос Грейс ей за уши. Он помнил ее слова о ненавистном ей замкнутом пространстве. Макс просто удерживал ее волосы. Ему хотелось видеть, как она познаёт его тело. Почему? Да потому, что не существовало более эротичного зрелища, чем Грейс, путешествующая по мужскому телу. Другой рукой Макс колотил по одеялу, сжимал пальцы в кулак. Он как мог боролся с захлестывающим его желанием схватить Грейс, опрокинуть на кровать и дальше повести игру по своим правилам.
Наверное, она прочла его мысли, чертовка! Ее губы приникли к его соску. Она высунула свой бесподобный язычок. От одного прикосновения Макс едва не спрыгнул с кровати.
– А ты… вкусненький, – сказала Грейс, не отрывая губ от его груди. Ее пальцы теребили его темные волосы. – Я хочу попробовать тебя… везде.
Макс выругался сквозь зубы. Везде! А известно ли ей, что́ бывает у парня с членом и яйцами от такого? Его бедра изнывали. Им хотелось тереться о бедра Грейс.
– Делай, как тебе нравится, – сказал он. – Смелее. Как тебе нравится.
Грейс мельком взглянула на его стояк.
– А можно мне… Ты не возражаешь, если я тебя раздену?
Макс фыркнул и расстегнул верхнюю пуговицу на ширинке шортов. Скорее бы начинала!
– Не надо спрашивать. – Он раскинул руки, целиком открываясь ее жарким взглядам. – Трогай.
Грейс встала на колени. Неужели она никогда не расстегивала мужчине молнию? Ее пальцы так медленно тянули бегунок, словно молния была сложным устройством, которое она видела впервые. Макс выгнул спину, помогая ей стаскивать с него шорты. Наконец он остался лишь в трусах-боксерах, не скрывающих его желания. Ее палец робко скользнул под резинку трусов. Макс закусил губу.
– У тебя тут целый Эверест, – пошутила Грейс.
Максу было не до смеха.
– Не то слово… Сними с меня трусы.
Макс увидел у нее секундное замешательство. Мелькнувшее сомнение. Неужели опять? Он хотел подбодрить Грейс. Сказать, что его желание ее-то ни к чему не обязывает. Их ведь никто не подгоняет.
Но раньше чем Макс успел раскрыть рот, пальчики Грейс зацепили резинку его трусов и потащили вниз. Макс снова выгнул спину, помогая ей избавить его от последнего предмета одежды. Трусы улетели в дальний конец кровати.
Голый, со стоящим членом, Макс лежал на спине, позволяя Грейс изучать его тело.
Ее зеленые глаза пропутешествовали от кончиков его ног до макушки головы и вернулись к члену. «Если она будет и дальше так смотреть на меня, то я скоро кончу от одного ее взгляда», – подумал Макс.
– Ты… изумителен, – прошептала Грейс и осторожно погладила ему член.
Макс даже зарычал. Он отвык от чужих прикосновений к нему. Это было слишком давно. Но стоило Грейс провести пальцами по горячей влажной коже, как ему захотелось новых ласк, более жестких и откровенных.
Рука Грейс, сжимавшая его член, осторожно двигалась взад-вперед. В ее движениях ощущалась решимость.
– Тебя что-то останавливает? – не выдержал Макс. – Что-то не так с картинкой?
– Все так, – не поднимая глаз, ответила Грейс.
Он слегка улыбнулся и заставил ее посмотреть ему в глаза.
– Грейс, – Макс протянул руку и погладил ее бедро, – я голый, а ты нет. Это… немного странно.
Прошло уже шестнадцать лет, как на глазах девятилетней Кэт Лейн погиб ее отец, но девушку до сих пор мучают кошмарные сны. И Кэт решает бросить вызов своим страхам. Пообещав умирающему отцу, что будет, по его примеру, помогать людям, она становится школьной учительницей и устраивается на работу в одну из нью-йоркских тюрем.В числе ее учеников оказывается некто Уэсли Картер: умный, обаятельный, но высокомерный и крайне опасный заключенный. Отношения Кэт и Картера начинаются с взаимной неприязни. Однако по мере того, как защитные барьеры Картера начинают рушиться, Кэт убеждается: ее сердитый, несговорчивый ученик далек от созданного им имиджа.
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.
Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!
Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена.
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.