Унция надежды - [117]

Шрифт
Интервал

– Да. – Макс улыбнулся уголками рта. – Думаю, мы сказали все, что нужно.

Лиззи кивнула:

– Знаешь, Макс, она счастливая женщина.

Макс даже вздрогнул, пораженный ее догадкой.

– Я не спрашиваю, кто та, к кому ты спешишь. Я рада, что ты снова научился любить, – призналась Лиззи. – Ты этого заслуживаешь.

Ее слова коснулись холодного, темного уголка его души, вернув этот уголок к жизни. Попутно ее слова сорвали паутину с других частей, которые он считал такими же безжизненными. Макс знал: эти части хотели Грейс, они нуждались в Грейс и очень скучали по ней.

Подойдя к Лиззи, Макс поцеловал ее в щеку.

– Береги себя, – прошептал он. – Хорошо?

– Постараюсь. И ты тоже береги себя.

Не сказав больше ни слова, Макс повернулся и вышел из номера. Звук закрывшейся двери гулко отозвался в длинном коридоре. Для Макса он звучал погребальным колоколом по его прошлому со всеми трагедиями, глупостями и нелепостями. Уходя от Лиззи, он понимал, что отпускает прошлое и начинает жить заново. И чем больше становилось расстояние между ним и Лиззи, тем крепче делалось желание идти по жизни рядом с Грейс.

Глава 30

Макс ворвался в квартиру Картера, с силой захлопнув дверь. Рука сжимала мобильный телефон, который он ругал последними словами. Он был настолько поглощен односторонним спором с электронной коробочкой, что даже не заметил Картера и Райли. Оба вскочили с дивана. Увидев их, Макс остановился как вкопанный. Недоуменно огляделся по сторонам.

– Ты что, не ходил сегодня на работу? – спросил он у Картера.

– Ходил. На полдня. Потом ушел, подумав, что могу тебе понадобиться. А тут Райли случайно заглянул.

– Случайно? – усмехнулся Райли. – Да он вдрызг боялся за тебя. Кудахтал, как наседка.

– Я не боялся, – возразил Картер, сердито поглядев на Райли. – Просто беспокоился.

Картер вновь повернулся к Максу, удивляясь, что тот не явился весь израненный и истекающий кровью.

– Рассказывай, как все прошло.

Макс заморгал, посмотрел на мобильник и шумно вздохнул:

– Мне нужно увидеться с Грейс.

– С Грейс? – удивленно переспросил Картер.

– С Грейс? – подхватил Райли. – Это твоя бегунья. И сексуальная подружка.

– Помолчи! – ткнул его локтем Картер. – Макс, а почему тебе понадобилось увидеться с Грейс? А как Лиззи? Ты с ней…

– Грейс! – заорал Макс, потрясая мобильником и ничего не объясняя. – Я без конца пытался ей позвонить, но ее телефон либо выключен, либо она внесла меня в «черный список». Я ее вполне понимаю. Пытался позвонить в ее бар. Холли обозвала меня придурком и отказалась говорить. Дядя Винс сказал, что она уехала на следующий день после меня и что отъезд как-то связан с ее фотографиями. Я не представляю, куда еще она могла поехать, кроме Вашингтона. Но что мне…

– Макс!

Макс затих. Он повернулся к Картеру, ожидая увидеть рассерженное лицо друга. К его удивлению, Картер улыбался во весь рот.

– Что? – беспокойно спросил Макс.

– Ты хочешь поговорить с Грейс? – спросил Картер. – Тебе необходимо ее видеть?

– Да. – Макс вцепился себе в волосы. – Встретившись с Лиззи, я понял, что… должен поговорить с Грейс. Я хочу ей объяснить… сказать ей, что…

– Что ты ее любишь, – докончил Картер, улыбка которого стала мягче.

Макс попеременно смотрел то на Картера, то на Райли. Потом погрозил пальцем обоим:

– А вы ведь знали!

Райли прыснул в кулак, зато Картер расхохотался во все горло:

– Разумеется, мы знали. Я это понял сразу же, едва увидев вас в этом чертовом пансионате. Она на тебя так смотрела. Да и ты был не лучше.

– А я это понял еще в тот день, когда мы с Тейтом закатились в твою дыру, – горделиво заявил Райли, радуясь, как напроказивший мальчишка.

– Так что вы все молчали? – удивился Макс.

– Это что-нибудь изменило бы? – невозмутимо спросил Картер.

– Разумеется!

Картер вскинул брови. Райли схватился за бока. Не хуже самого Макса они понимали, что это полнейшее вранье.

Макс переминался с ноги на ногу:

– Возможно… изменило бы.

Картер шагнул к нему:

– Ты это сказал сам. Тебе нужно было увидеться с Лиззи. Братишка, я тебя знаю как облупленного. Убеждать тебя или доказывать – дохлый трюк. Тебе нужно было прийти к пониманию самому.

Макс плюхнулся на ближайший стул.

– К пониманию, – повторил он, запрокидывая голову к потолку. – А пришел ли я к нему?

Картер и Райли уселись напротив него.

– Тогда ответь мне на простой вопрос, – предложил Картер. – Ты ее любишь?

Макс сглотнул. Если суммировать все ощущения, атаковавшие его со всех сторон…

– Думаю, что да, – тихо сказал он.

Как странно. Когда он влюбился в Лиззи, это напоминало удар кувалдой по голове. Он с первой минуты понимал, что любит ее. А вот его чувство к Грейс было совсем иным: более скрытым, менее давящим, менее ярким и шумным. Оно напоминало легкое покалывание в теле. Чувство к Грейс согревало его изнутри. За месяцы их знакомства она осторожно и незаметно проникала и укоренялась в самых холодных и пустынных уголках его души, которые Макс прятал, боясь снова испытать пронзительную боль. Только сейчас он по-настоящему понял, что остро нуждается в этом внутреннем тепле.

– Я… по ней скучаю, – признался Макс. – Постоянно думаю о ней. Даже когда Лиззи меня поцеловала, я думал о Грейс и мечтал, чтобы это был ее поцелуй.


Еще от автора Софи Джексон
Фунт плоти

Прошло уже шестнадцать лет, как на глазах девятилетней Кэт Лейн погиб ее отец, но девушку до сих пор мучают кошмарные сны. И Кэт решает бросить вызов своим страхам. Пообещав умирающему отцу, что будет, по его примеру, помогать людям, она становится школьной учительницей и устраивается на работу в одну из нью-йоркских тюрем.В числе ее учеников оказывается некто Уэсли Картер: умный, обаятельный, но высокомерный и крайне опасный заключенный. Отношения Кэт и Картера начинаются с взаимной неприязни. Однако по мере того, как защитные барьеры Картера начинают рушиться, Кэт убеждается: ее сердитый, несговорчивый ученик далек от созданного им имиджа.


Рекомендуем почитать
Злодей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Судьба

Он не должен был целовать меня. И мне это не должно было нравиться. Гаррет Купер — ворчливый, властный, грубый. Мы должны работать вместе, чтобы спасти отель моей семьи, но каждый раз, когда мы находимся в одной комнате, летят искры. И это не хорошо. Между нами начинаются тяжелые отношения, и это на мне… частично. Что-то связанное с его унижением после слишком большого количества коктейлей и с тем, что он слишком далеко запустил свою сварливую удачу. В свою защиту скажу, я не знала, кем он был в то время, но вам лучше поверить, что он ушел, зная, кто я такая.


Это было жаркое, жаркое лето

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ночной кошмар Купидона

Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.


Рок царя Эдипа

Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.


В поисках цветущего папоротника

Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.


Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.


Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!


Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена.


Сделай последний шаг

Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.