Улыбка судьбы - [16]
— Наши друзья на катере подъедут сюда и заберут вас, — сказал им один из знакомых Джейка. — Простите, здесь, конечно, не самое лучшее место для ожидания.
— Ничего, — ответил Джейк за них обоих, — мы все равно промокли насквозь, так что дождь нам уже не страшен.
— Счастливого пути! — сказал второй мужчина на ломаном английском.
Джейк тепло пожал руки друзьям, потом те повернулись и исчезли в темноте.
Катер прибыл перед самым рассветом. Сара с Джейком провели на берегу бессонную ночь, так и не сумев найти укрытие от дождя. Ливень кончился до прибытия катера, но оба вымокли до нитки и о сне не могло быть и речи.
—Как ты думаешь, кто они такие? — спросила Сара Джейка, когда катер только вынырнул из утреннего тумана.
— Наверное, контрабандисты.
— Перевозчики наркотиков? — испугалась она.
— Нет, мои друзья не стали бы связываться с подобными типами, — успокоил ее Джейк, — но тебе не следует забывать, что они как-никак преступники, так что будь осторожна. Просто держись поближе ко мне.
Предупреждение было излишним. Лишь только они вступили на палубу контрабандистского судна, Сара ощутила на себе плотоядные мужские взгляды и испуганно прижалась к Джейку.
Он вступил в переговоры с людьми на катере. Они говорили на испанском с сильным акцентом. Сара быстро оставила попытки понять их слова и жесты, с легкой душой вперив свою судьбу Джейку.
Было уже за полдень, когда владельцы катера и Джейк наконец пришли к взаимному соглашению. Скрепив его рукопожатиями, Джейк пошел за одним из мужчин на нижнюю палубу, дав знак Саре следовать за ним.
Пройдя по темному коридору, провожатый открыл каюту и впустил их внутрь. Когда дверь за ними закрылась, Сара облегченно вздохнула.
Окон в каюте не было. Резкий свет голой электрической лампочки подчеркивал убогость помещения; Почти все его пространство занимал единственный предмет мебели — койка, застеленная рваным покрывалом. Сара осторожно присела па край койки и вытерлась какой-то желтоватой тряпкой, служившей, по всей видимости, полотенцем.
— Обстановочка так себе, — заметил Джейк, — но на ближайшие двенадцать часов это наш дом.
— Как ты думаешь, нам дадут что-нибудь поесть? — тоскливо спросила Сара.
— Они сказали, что пришлют...
В этот момент раздался стук в дверь, и в руки Джейку грубо сунули тарелку и несколько бутылок.
— Вот так сервис! — Сара весело блеснула глазами. — Недаром говорят, что круизы — лучший вид путешествий.
— Ну что ж, по поводу этого круиза ты можешь пожаловаться в свое турагентство, — сказал Джейк с улыбкой, — нам принесли сандвичи с сыром и пиво.
— М-да... Признаюсь, я предпочла бы салат «Цезарь» маникотти, но когда имеешь дело с контрабандистами, выбирать не приходится.
— Ты что, любишь итальянскую кухню?
— Обожаю! — откликнулась Сара и мысленно добавила: «Как и тебя».
Они принялись поглощать толстые и довольно черствые сандвичи, запивая их теплым пивом. Еда была не слишком аппетитной, зато обильной.
Сара никогда раньше не испытывала настоящего голода. Конечно, она периодически садилась на диету, но при этом всегда знала, что в случае нужды еда рядом, в гастрономе на углу.
Джейк устроился на койке, прислонившись к стенке. Сара легла рядом и, чтобы не стеснять его, ухватилась за край койки. Он обнял ее за талию и притянул к себе. Вздохнув, она придвинулась еще ближе и уютно угнездилась у него под боком, положив голову на твердую широкую грудь.
— Неужели до Ямайки плыть двенадцать часов? Я думала, это ближе, — сказала Сара.
Теперь, когда она утолила голод, ее клонило в сон.
— Нет, сама дорога займет меньше времени, — ответил Джейк, — такие катера ходят довольно быстро, но владельцы этого не могут рисковать, подплывая к берегу до наступления темноты.
— Джейк, можем ли мы доверять этим людям?
—Ровно настолько, насколько мы вообще можем кому-нибудь доверять в нашем положении. Только не волнуйся, милая, с тобой ничего не случится, — пообещал Джейк и крепко сжал ее в объятиях. — Засыпай.
Шел час за часом, и Джейку становилось все труднее сдерживать свое желание. Он ворочался на жесткой койке, пытаясь найти удобное положение и не разбудить Сару.
В жизни Джейка было немало женщин, но ни одна из них не волновала его так сильно, как Сара.
Это ошибка, твердил ему голос разума. Сара усложняет и будет усложнять ему жизнь, надо бежать от нее как от огня.
Джейк внимательно вглядывался в лицо спящей, спрашивая себя, чем же так приворожила его эта девушка.
Раньше его привлекали яркие, опытные женщины. Они хорошо знали правила игры и не ждали от него ничего, кроме приятного и недолгого времяпрепровождения.
Но Сара... Сара вызывала в его воображении картину тихого семейного счастья: уютный загородный дом, ребятишки и, для полного счастья, пара собак. Казалось бы, эта идиллическая картинка должна была привести в ужас такого человека, как Джейк, но ужаса почему-то он не испытывал.
Это из-за необычности положения и новизны ощущений, убеждал себя Джейк. Он еще никогда не имел дела с девственницей. Он отправит Сару домой, вернется к своей обычной жизни и забудет и думать о ней! Да по-другому и не может быть. Когда Сара узнает правду о нем, она сама больше не захочет иметь дела с Джейком.
Добрые люди спасли Лиззи от издевательств распутной мачехи, едва не сделавшей ее проституткой, и девушка встретила свою первую любовь, но потеряла ее. Старый друг пришел ей на помощь в трудную минуту, и в сердце Лиззи родилось новое чувство. Но сколько же разочарований ее ожидает, прежде чем Лиззи встретит достойного ее чистой души!..
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…
Весельчак Девин Террил, с огромной неохотой согласившийся сопровождать Бритни, младшую сестру лучшего друга, в шикарный карибский круиз, рассчитывал только на одно: уж эту-то серую мышку, знакомую ему с детства, не придется ограждать от пылких соблазнителей!Но… гадкие утята часто превращаются в прекрасных лебедей. И очень скоро Девин понимает, что безумно влюбился сам!..
Где может современная Золушка встретить прекрасного принца? Почему бы и не в супермаркете?Сказка? Вряд ли!Потому что Золушка — решительная, ультрасовременная Трейси О'Брайен — вполне уверена, что вообще не нуждается в мужской поддержке, а вот принц — неотразимый Энтони Делано — приходит в отчаяние от неудачных попыток завоевать сердце любимой.Безнадежная ситуация? Вряд ли!Потому что порой любовь творит НАСТОЯЩИЕ ЧУДЕСА!
Это — одна на самых знаменитых современных любовных историй. История, в которой романтизм и искрометный юмор сплелись в одно очаровательное целое! Она давала советы женщинам, несчастливым в любви, и была так несчастна в собственной личной жизни! Он упорно поддерживал с ней исключительно деловые отношения и втайне изнывал от почти мальчишеской страсти. Однажды ночью они решили развлечься — о, честное слово, вполне невинно! Но, как известно издавна, совестно проведенная ночь может дать мужчине и женщине много нового!..
Очаровательная Рейчел Уорнер, живущая в маленьком канадском городке, насколько увлечена любимым делом, что не замечает мужчин – да и не слишком склонна им доверять. Однако новый наниматель Рейчел, миллионер Тео Бреннан, скрывающий под маской циничного юмора жажду нежности и любви, намерен не жалеть усилий, дабы растопить арктический лед, сковавший сердце женщины, и помочь ей возродиться для нового счастья – возможно, даже против ее воли!