Уловка - [30]
— Понятно, почему они повезли Линь И туда, — сказал я. — Они уже были в Цибао.
— Это не совпадение, — согласилась Линь И. — Джени отмечала в записках, что отдала прототип в клинику на окраине Шанхая. Она добавила фотографию, все сходится.
Программа показала женщину постарше, с короткими волосами. Она плакала.
— Тут бедные дети из города и окрестностей, брошенные или отданные нам родителями, у которых нет денег, чтобы заботиться о них. Эти люди обокрали нас. Я знала, что без фильтра жизни детей будут под угрозой, — ладонь женщины дрожала, пока она вытирала глаза. — Я умоляла. Предлагала сбережения, — ее дрожащий вдох стал всхлипом. — У нас нет оборудования, чтобы помочь детям, когда качество воздуха станет хуже, — мисс Вонг опустила голову, не могла смотреть в камеру.
— Черт, — сказал я.
Новости вернулись к репортеру.
— Хуже то, что большая часть Цибао страдает от перебоев со светом со вчерашнего дня, и почти весь район Миньхан, где находится Цибао, включая клинику, без электричества. Из-за нехватки денег в клинике есть только один старый генератор, и он не работает, — репортер покачала головой. — Трое младенцев и два ребенка уже умерли. Ситуация ухудшается.
Директор забрала микрофон у репортера.
— Нам очень нужны новый генератор, инкубаторы, вентиляторы и фильтры воздуха для больницы. Прошу, помогите!
Я убрал звук.
— Что нам делать?
— Мне нужно пойти туда, — сказал Арун. — Айрис может остаться тут с Линь И. Идем со мной, Чжоу.
— Это слишком опасно, — ответила Айрис.
— Я не могу не помочь, — парировал Арун. — Дети умирают. Малыши.
Линь И встала и обняла Аруна. Она выглядела изможденно, но Арун был где-то между паникой и яростью.
— Иди с Чжоу. У Айрис есть временный телефон. Мы будем на связи. Я должна закончить к вечеру.
— Ты в опасности Линь И, даже если у Цзиня теперь прототип, — сказал я. — Его люди получили его до того, как схватили тебя, — я закружил нож-бабочку, мне нужно было что-то делать. — Цзинь не любит оставлять хвосты. Ты для него — помеха.
— Ты прав, — сказал Арун. — И на то, чтобы понять устройство катализатора, у него уйдет не меньше месяца. У Цзиня нет столько терпения.
— Не переживай за меня, — сказала Линь И. — Иди, но прикрой волосы, Арун, — сказала она. — Тебя легко так узнать. Скрывайте лица.
Мы кивнули. Мы с Аруном собрались за пятнадцать минут и еще до девяти утра вышли из отеля и направились в Цибао.
Мы сели в воздушную машину. День уже был жарким, и в Бунде было много пешеходов, а еще две большие группы туристов. Их гиды держали яркие флаги, а туристы были в кепках одного цвета. Длинная баржа плыла по реке, несла, как казалось, кучи грязи. Мимо проносились лодки туристов, люди собирались на палубах, делали фото и видео, любовались видом. Я был рад сесть в прохладный салон воздушной машины и улететь от толпы в небо. Я смотрел на Башню Цзинь, пока мы проносились мимо. Открытия прошлой ночи насчет Дайю снова ударили по мне. Я сосредоточился на виде города и пытался отвлечься.
Машина плавно опустилась к входу детской клиники. Низкое здание было далеко от каналов и популярных улиц с магазинами, его окружала каменная стена в шесть футов высотой. Клиника была в конце улицы с традиционными домами с изогнутыми крышами с черепицей. Хоть тут было не так людно, как в новостях, несколько репортеров оставались в стороне.
Полиции не было, мы с Аруном легко прошли под желто-черной лентой, беспорядочно натянутой перед главным входом во двор клиники. Мы были в темных кепках и больших масках на лицах, открытыми оставались только глаза. Никто не взглянул на нас. Мы подождали у входа, пока два медика выносили маленькое накрытое тело на носилках. Они были по длине меньше полотенца для рук. Арун издал сдавленный звук рядом со мной, я отвел взгляд.
— Нужно найти директора, — сказал Арун, прошел в клинику, когда медики с носилками пошли по двору к вратам.
Я пошел за ним, чуть не отпрянул от стены влажной жары в тусклой клинике. Сверху мерцал аварийный свет, его не хватало, чтобы озарить длинные узкие коридоры. В клинике было зловеще тихо, лишь порой плакал ребенок. Тишину прерывал и сухой кашель, напоминающий мне о маме перед смертью.
Арун громко выругался, его голос звучал слишком громко и неуместно в таком окружении.
— Если они не умрут из-за качества воздуха, умрут от жары, — мы миновали приемную, женщина одиноко сидела за столом, безумно диктовала в телефон. Ее слова замедлились при виде нас, и она опустила телефон на стол.
— У нас кризис, — сказала она. — Что вы хотите?
— Мы пришли помочь, — ответил Арун, пройдя к выцветшей стойке. — Я могу поговорить с вашим директором?
Женщина с сомнением посмотрела на Аруна, но у нее не было сил и желания спорить.
— Я сообщу мисс Вонг, — сказала она, взяла телефон и продиктовала короткое сообщение.
Через пять минут пришла женщина с короткими волосами из новостей. Она была с темно-синей форме больницы, но ее розовая маска висела на шее.
— Юнли сказала, вы пришли помочь, — сказала мисс Вонг после быстрого знакомства. — Если у вас нет команды врачей или отличного оборудования, или хотя бы работающего генератора, проку от вас не будет.
Полная деталей китайской мифологии, "Серпентина" откроет вам историю Скайбрайт, юной девушки, беспокоящейся о том, что становится другой. В шестнадцать лет Скайбрайт замечает тревожные перемены. Днем она — служанка и подруга младшей дочери богатой семьи. Но ночь приносит тьму, которую даже свет не может рассеять.
Скайбрайт оказывается в пугающей преисподней, где растут демоны, и на прекрасной Горе Небесного спокойствия, где обитают боги.Стоун лишен бессмертного статуса и должен закрыть брешь в преисподнюю, что загадочным образом открылась, грозя смертным.Чжэнь Ни, бывшая госпожа и подруга Скайбрайт, выдали замуж за странного господина Бэя, она оказалась в плену большого и пустого поместья. Когда она обнаружит полусъеденные трупы, она поймет. что господин Бэй не такой, каким кажется.Скайбрайт пытается освободить Чжэнь Ни и помочь Кай Сену и Стоуну, и они поймут, что рискуют сильнее, чем представляли.
Аи Линг никто не хочет выбрать. И, несмотря на позор для своей семьи, она рада, что может стать свободной, а не выходить замуж за незнакомца, чтобы оказаться запертой в четырех стенах. Но что-то к ней все же пришло. Пугающая сила, которую она не понимает. И когда кусочки мозаики начинают складываться, Аи Линг понимает, что ее путешествие в Дворец Аромата Мечты ради спасения любимого отца обернется чем-то более опасным, чем она представляла. Смелость, ум, воля сражаться - все это понадобится ей. А еще - новая сила, что только расцветает в ней.
Боги покинули Аи Линг. Ее сила не дает ей покоя ни днем, ни ночью. И она покидает дом, ведомая воспоминаниями и видениями. Аи Линг знает, что Чэнь Юн уязвим для атак нечисти. Как она может оставаться в стороне, когда у нее есть силы защитить его? Во сне она видит название корабля, на котором он плывет, и куда он плывет. Она отправляется за ним. Путешествие по океану приведет к новой опасности, новым друзьям и откровениям. А чувство надвигающейся угрозы не отступает. Чжун Йе, которого Аи Линг, как она думала, победила во Дворце, застрял в аду, и теперь он ни жив, ни мертв.
Джейсон Чжоу выживает в разделенном обществе, где элита деньгами продлевает себе жизнь. Богачи носят особые костюмы, что защищают их от загрязнения и вирусов, заполняющих город, не страдая от болезней и ранних смертей. Разозленный ситуацией в городе, все еще горюющий из-за потери матери, умершей из-за этого, Чжоу настроен решительно и хочет все изменить любой ценой. С помощью друзей Чжоу внедряется в общество богатых, надеясь уничтожить международную корпорацию изнутри. Корпорация не только производит особые костюмы для богатых, но может и усиливать загрязнения, чтобы не падали их продажи. Но чем глубже Чжоу погружается в новый мир богатства, тем сложнее ему следовать плану.
Извержение Йеллоустоунского вулкана не оставило живого места на Земле. Спаслись немногие. Часть людей в космосе, организовав космические города, и часть в пещерах Евразии. А незадолго до природного катаклизма мир был потрясен книгой писательницы Адимы «Спасителя не будет», в которой она рушит религиозные догмы и призывает людей взять ответственность за свою жизнь, а не надеяться на спасителя. Во время извержения вулкана Адима успевает попасть на корабль и подняться в космос. Чтобы выжить в новой среде, людям было необходимо отказаться от старых семейных традиций и религий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В комнате без дверей сидит Антон Киреев. У него есть свёкла, которой он питается и книжка, которую можно читать подряд, выборочно или задом наперёд. В зависимости от способа чтения, за бязевой занавеской окна поджидает Антона та или иная реальность.
Странная судьба у 1 сказки... Начал писать в 91-93, вроде бы дописал, но потерял. А как пошли майданы-болотные - восстановилась как бы чудом. Порой думаю, РАНЬШЕ надо было публиковать, не замешана ли тут служба Безбедности?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.