Укротители моря - [98]
Вот так-то! Что вы думаете по этому поводу, мистер Кидд? Вы проявили себя на дипломатической почве, – улыбка, игравшая на губах адмирала, стала еще шире, он указал пальцем на грудь Кидда. – Спорю на что хотите, не все, что случилось с вами в этом захолустном городишке, нашло свое отражение в вашем докладе, не так ли?
– Так точно, сэр, я…
– Ни слова больше, вы вели себя правильно. А теперь, давайте поговорим о круге ваших обязанностей. Американцы довели до ума два или три фрегата, построили их собственноручно, черт побери, к тому же я видел их канонерки, тоже выстроенные с ведома финансового департамента. Они называют их «военный флот казначейства». Итак, скорее всего, вы будете плавать на одном из их фрегатов, которые они недавно спустили на воду. Вы там будете занимать внештатное положение, своего рода пассажир, пусть вас так называет любой христианин. Если вдруг случится сражение, то вы ни в коем случае даже близко не должны подходить к пушкам.
– Ясно, сэр. А кого считать их врагом?
– Да, как раз в этом и состоит небольшое затруднение, тем не менее, – и адмирал задумчиво почесал кончик своего носа, – я слышал, что французы перешагнули границы дозволенного и сумели подпортить американскую торговлю. Последним это не нравится. Как бы там ни было, они наверняка сами расскажут вам обо всем.
Далее, я знаю, что вы ведете себя, как и полагается джентльмену, оказываете знаки уважения каждому достойному человеку, так сказать, вывешиваете нужные флаги. Хотя, как мне кажется, их больше интересует информация об организации нашего флота. Почему бы вам не поделиться кое-какими тонкостями, которые им так интересно узнать. Должно быть, очень трудно начинать с нуля, – задумчиво произнес он. – Вы отправитесь к ним в партикулярном платье и будете находиться на довольствии у военно-морского флота Соединенных Штатов. Впрочем, я полагаю, что вы оставляете нас ненадолго. Скоро отходит бриг в Филадельфию, это их столица, там вас будет поджидать мистер Листон. Удачи вам, лейтенант.
Как только бриг обогнул мыс Кейп Мэй и вошел в широкий залив Делавэр, Кидд начал вглядываться в надвигавшийся берег. Внешне он разительно отличался от изрезанного серыми скалами побережья Новой Шотландии и более приятных для глаза лесистых склонов Коннектикута. Повсюду виднелась обжитая благоустроенная земля – фермы, фруктовые сады, поселки и дороги. Паруса каботажных судов заполняли всю гладь залива, суживающегося перед столицей. Кидда поразил открывшийся вид города, никоим образом не похожего на колониальные города. Филадельфия оказалась красивым городом, протянувшимся вдоль обоих берегов реки на многие мили, с характерной для большого города деловой суетой, наподобие той, которую доводилось наблюдать Тому в английских городах-портах.
Кидд спустился на берег и огляделся, высматривая, не поджидает ли его кто-нибудь. Рядом шла погрузка на паром, вдоль всей пристани, занимая даже половину проезжей дороги, велась бойкая торговля.
– Мистер Кидд?
Том резко развернулся.
– Да? – настороженно произнес он.
Хорошо одетый молодой человек сделал кивок головой:
– Торнтон, секретарь дипломатической миссии.
– Но как…
– Уж поверьте, выследить моряка не слишком сложная задача, мистер Кидд, – Торнтон поманил указательным пальцем, и к вещам Кидда подъехал кучер. – Как хорошо, что вы так быстро откликнулись на наш призыв и оставили свои мачты и реи. Его превосходительство уже на обратном пути из Маунт-Вернон[22] и надеется увидеть вас завтра. Думаю, мы с вами найдем общий язык.
Недоумевая, неужели это происходит именно с ним, Кидд сел в экипаж с высокими колесами. Обходительный Торнтон любезно указывал на бросающиеся в глаза примечательности, пока экипаж мчался по Уолнат-стрит.
– Посланник Листон, осмелюсь заметить, приступает к работе не совсем в обычное время. Не могли бы вы, мой дорогой друг, быть завтра у посланника ровно в девять часов утра? Мне кажется, он сгорает от желания встретиться с вами.
– Конечно, буду.
– Вы любите театр? У меня на сегодняшний вечер имеются билеты.
– Благодарю вас, – пробормотал Кидд, чувствуя, как у него голова идет кругом.
– Мистер Листон, – вкрадчиво произнес Торнтон, введя Кидда в маленькую гостиную, и сразу вышел, бесшумно закрыв за собой дверь.
– А, мистер Кидд, – произнес Листон, заканчивая письмо. – Прошу вас садитесь, я сейчас освобожусь.
Листон посыпал песком бумагу, затем запечатал письмо. Кидд все это время чувствовал, как его изучают пытливые глаза посланника.
– Очень хорошо. Теперь перейдем к делу. Вы себе ясно представляете, что в этой стране назрела насущная потребность в военном флоте, которая вызвана тяжелыми последствиями, наносимыми их торговле французами. Подробности, я думаю, здесь излишни, о них вы достаточно осведомлены по роду своей профессиональной деятельности, – посланник сделал многозначительную паузу. – В создавшемся положении требуется действовать очень тонко и деликатно. В некотором отношении я желал бы, чтобы на вашем месте оказался человек более высокого звания и более искушенный, но в данном случае меня принудили к этому, очень настоятельно попросив назначить на указанное место именно вас. Вы хорошо зарекомендовали себя в их глазах. Итак, буду откровенен. Соединенные Штаты оказали нам особое предпочтение, начав создавать свой военный флот, в большой степени похожий на наш. Это очень лестно для нас, к тому же это предполагает достижение общей цели. Таким образом, они лишают Францию своей поддержки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор книги — польская яхтсменка и инженер-судостроитель Кристина Хойновская-Лискевич — первая в мире женщина, которая совершила кругосветное плавание в одиночку на небольшой яхте «Мазурка». Плавание длилось два года, его и описывает в своей книге автор живо, увлекательно, с мягким юмором.Книга адресована в первую очередь специалистам, занимающимся проектированием и постройкой яхт, и яхтсменам. Однако ее с удовольствием прочтут многочисленные читатели, которых привлекают море и удивительный мир парусов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сэр Энтони Хоуп Хоукинс (1863–1933) – английский писатель. Начинал как адвокат, занялся литературой, публиковал очерки и романы в газетах и журналах. Настоящий успех ему принесли два остросюжетных романа: «Пленник Зенды» (1894) и его продолжение «Месть Руперта» (1898), заслужившие огромную популярность публики. По следам успеха Хоуп написал предысторию «Пленника Зенды» – роман «Сердце принцессы Озры» (1896), но эта книга, как и последующие его публикации – свыше 30 томов историческо-приключенческих произведений, не получили такого признания. В этом томе публикуется знаменитая дилогия о пленнике замка Зенда.
Генрик Сенкевич (1846–1916) – известный польский писатель. Начинал работать в газете, с 1876 по 1878 год был специальным корреспондентом в США. К литературному творчеству обратился в 80-х гг. XIX в. Место Сенкевича в мировой литературе определили романы «Огнем и мечом», «Потоп», «Пан Володыевский» и «Крестоносцы», посвященные поворотным событиям в истории его родины. В 1896 г. Сенкевича избрали членом-корреспондентом петербургской Академии наук, а в 1914 он стал почетным академиком. Лауреат Нобелевской премии по литературе за 1905 год. В этом томе публикуется роман «В дебрях Африки», написанный Сенкевичем под впечатлением от собственного путешествия по Африке.
Эта история с приведениями началась в недавно освобожденном от немцев городке, а продолжилась в Тегеране. Кто же охотился на генерала Степанова и полковника Дигорского, которых назначили организовать поставки в русской зоне ответственности по ленд-лизу через Персию. Наверное, те, кто создавал разветвленную сеть агентов и диверсантов в Персии. И причем в этой истории оказалась английская журналистка Эвелина Барк, которая подарила при отъезде Дигорского в СССР свою детскую куклу. Художник Владимир Валерьянович Богаткин.
Роман «Злой дух Ямбуя», представленный в данном томе, рассказывает о сибирских геодезистах, о каждодневной борьбе этих современных землепроходцев с опасностями и преградами, встающими на их пути… Один за другим пропадают вблизи горы Ямбуй люди: геодезисты и кочующие в этом районе Алданского нагорья эвенки. Срывается план работы огромной экспедиции, возрождается среди некоторой части эвенкийского населения вековой страх перед злыми духами. Автор правдиво рассказывает, как драматически преодолеваются причины исчезновения людей и суеверий кочевников.