Укрепленный вход - [60]

Шрифт
Интервал

До него никак сначала не доходило, что все эти испаноговорящие люди, которые жили рядом с ним, ходят на работу в костюмах. Он знал, что они были испаноговорящие, ведь они объяснялись друг с другом по-испански. Но они так не походили на тех белокожих пожилых людей, которые появлялись в коридоре их дома и глазели на него через затемненные очки с толстыми линзами.

Лучшего друга и учителя Токера в уголовном мире звали Руди Руиз. Все называли его Руди Бичо, хотя bicho по-испански означало «член», и это вряд ли нравилось Руизу. Токер Пуди и Руди Бичо пытались выяснить, как далеко можно зайти в их новом жилище на Холмах Джексона. Они сидели в коридоре на маленькой подставочке, которая в давние-давние времена служила кому-то для комнатных цветов, и слушали (слушал Токер, а Руди витал в облаках) испанский джаз. Громкие звуки духовых инструментов сочетались со стаккато ударников. Все это очень возбуждало Токера Пуди, и он выбивал ногами фантастический ритм без единой ошибки.

— Посмотри на эти ноги, — сказал он Руди совершенно серьезно. — Наверное, я должен был бы стать танцором.

— Тебе надо вытащить голову из собственной задницы и начинать осматриваться.

— Да что с тобой, старина? — Токер удивился совершенно искренне. Два часа назад оба вкатили себе сладкую дозу наркотика и вечером ждали новой порции от поставщика, который жил над ними на пятом этаже. Приятели промышляли вооруженным разбоем, чтобы иметь возможность поддерживать свои скромные привычки. Никаких мелких уличных ограблений — в основном ювелирные магазины, меховые мастерские, конторы ценных бумаг. Человек, на которого они работали, — умник из Бенсонхерста, — снабжал их информацией и покупал добытый товар из расчета двадцать центов с доллара. Немного, конечно, но так как дела приносили большой улов и следовали одно за другим, Руди Бичо и Токер Пуди жили на Холмах Джексона неплохо, к тому же не внося квартирной платы.

— Мне не нравится, что эти сволочи глазеют на меня, как будто я какой-то таракан, — наконец сказал Руди.

Токер Пуди не понимал, что все жильцы его оскорбляли, но теперь он начал это осознавать и залился ярко-красным румянцем. Несмотря на то что смог выучить испанский и избавиться от своего акцента «английского человека со свалки», он не в состоянии был отрешиться от дурацкой привычки — краснеть, когда делал что-нибудь глупое. А это случалось достаточно часто.

— Послушай, старина, да мы квартируем здесь за здорово живешь. И наркотики рядом — просто за соседней дверью! И нет людей, которые могли бы нас обокрасть. Здесь даже полицейских-то нету.

Руди вытянул руку и схватил своего приятеля за рубашку, несмотря на то что тот был гораздо выше ростом. Он сжал рубашку в кулаке и притянул Токера поближе.

— Ты что, срок отмотал, но так ничего в жизни и не понял? Если эти люди смотрят на тебя, как на мерзкое насекомое, значит, презирают. Сегодня они тебя презирают, а завтра отымеют в задницу так, что ты захлебнешься.

— Позвольте, позвольте…

Ошарашенный речами своего приятеля, Токер Пуди еще больше удивился, увидев человека, направлявшегося к ним. Это был старикан. До того как Токер стал вместе с Руди зарабатывать вооруженными нападениями, такие становились его жертвами. Что понадобилось от них старому идиоту? В том мире, где обитал Токер, кролики не приближались ко львам.

— А что вы, собственно, тут делаете? — спросила в этот момент фигура. — Почему устраиваете из коридора клуб?

Короче, человек был таким же, как и те недоделанные латиносы, которые в тюрьме выходили на работу в костюмах.

— Что вы тут делаете? — повторил вопрос костюм.

— Мы здесь живем, — терпеливо ответил Токер Пуди. Он пытался потянуть время, чтобы разобраться в ситуации. — Мы — ваши соседи.

— Ну ты, козел, твою мать, — начал Руди. В его голосе появился надрыв, который Токер слышал в тюрьме лишь в особых случаях, хотя этот надрыв не услышали ни Майк Бенбаум, ни Андрэ Алмейда. Это насторожило Токера Пуди, и он понял: сейчас ему тоже надо будет разозлиться. — И как это только вам в лоб влетело, — продолжал Руди Бичо, — подойти сюда и заговорить со мной? Какой-то таракан подходит и заговаривает! А я что, должен с этим мириться? Вы что, не знаете, синьор Белый Человек, что я просто вам хребет сломаю как трахнутому таракану?

Входя в коридор «Джексон Армз», Стенли Мудроу и Пол Данлеп увидели лримерно одну и ту же картину, но отреагировали совершенно по-разному. Мужчина латиноамериканского происхождения лет двадцати, ростом пять футов десять дюймов, весом сто шестьдесят пять фунтов, одной рукой схватил за горло белого человека преклонного возраста, который был ростом примерно пять футов два дюйма и весил около ста двадцати фунтов. Двое других — один также латиноамериканского происхождения в возрасте около тридцати пяти лет, другой — белый, лет на десять помоложе, стояли лицом к лицу, и чувствовалось, что между ними вот-вот вспыхнет драка.

Пол Данлеп, которому приходилось разве что разнимать драки пьяных легионеров в их клубе, сориентировался не сразу и замер, пытаясь понять происходящее. Зато Стенли Мудроу успел расстегнуть пиджак до того, как захлопнулась дверь лифта, и заорал: «Остановить немедленно!»


Еще от автора Стивен Соломита
Взмах ножа

«Лучший роман года — динамичный, жестокий. Соломита — настоящий новый талант», — писал журнал «Флинт» о романе «Взмах ножа». Американский писатель Стивен Соломита пишет романы, посвященные жертвам городского терроризма и показывает читателю мир, увиденный глазами своих героев.Нью-Йорк объят паникой — в городе зверствует маньяк, он не выбирает своих жертв и убивает кого придется, а его нож оставляет чудовищные, ужасные, никогда не зарастающие раны. Перед лицом жестокой реальности полицейский Стенли Мудроу, главный герой романа «Взмах ножа», решает пренебречь служебной клятвой и пускается в погоню за убийцей — его влечет страсть охотника, запах добычи и жажда мщения.


Рекомендуем почитать
Ловушка для одинокой девушки

В городе появился кровожадный маньяк, который охотится за молодыми красивыми девушками. Кому могут доверить такое ответственное расследование? Конечно же, Логиновой Валерии Сергеевне, следователю по особо важным делам Главного управления внутренних дел. В её жизни сейчас не лучший период. Она никак не может разобраться в своих чувствах и отношениях. Но, решая свои проблемы, не стоит забывать об опасности, иначе под угрозой может оказаться собственная жизнь… Фото автора Karl Starkey: Pexels.


Шесть витков следствия

Книга посвящена работникам ленинградской милиции, которые расследуют опасные уголовные преступления. Авторы книги — журналист и полковник милиции — взяли за основу подлинные криминальные истории, происшедшие в Ленинграде несколько лет тому назад, и увлекательно рассказали о том, как была вскрыта организованная преступная группа в одной из промышленных отраслей города, как вычислили кустарей, занимавшихся преступным промыслом, каким образом был уличен бывший юрист в ложной доносе, как были раскрыты два убийства, как удалось изобличить шантажистов.


Казнь в прямом эфире

Новостные каналы получают ссылку на сайт «Суд Народа». На прямой трансляции прикованный к стулу педофил. Через 72 часа народное голосование решит его участь. Чиновники требуют прекратить беспредел, ведь право на суд есть только у власти. В ходе расследования Елена Петелина выясняет, что накануне педофил похитил девочку. Только он знает, где она находится. Время на таймере неумолимо тает. Люди ждут справедливого возмездия. Но если педофила казнят, похищенная девочка не выживет.


Калейдоскоп

Забавная детская игрушка на месте убийства. Выведет ли она на след убийцы? Прочитайте и узнаете.


Древо жизни

Два убийства, схожих до мелочей. Одно совершено в Москве в 2005 году, другое — в Санкт-Петербурге в 1879-ом. Первое окружено ореолом мистики, о втором есть два взаимоисключающих письменных свидетельства: записки начальника петербургской сыскной полиции, легендарного И. Д. Путилина и повесть «Заговор литераторов» известного историка и богослова. Расследование требует погружения, с одной стороны, в тайны мистических учений, а с другой, в не менее захватывающие династические тайны Российской империи. Сможет ли разобраться во всем этом оперуполномоченный МУРа майор Северин? Сможет ли он переиграть своих противников — всемогущего олигарха и знаменитого мага, ясновидца и воскресителя? Так ли уж похожи эти два убийства? И что такое — древо жизни?


И занавес опускается

Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.


Экзекутор

В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…


Дикий сад

Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.


Тринадцать часов

В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.


Подсказчик

Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…