Украденные чары - [34]
Чувствуя, что агония еще не закончилась, он протянул руку, расправил на Натали юбку и, обняв ее за талию, прижался к ней своим телом. Вдыхая запах ее волос и кожи, он наслаждался видом пышной женской груди и плавной линии бедер. Джонатан открыл глаза и, постепенно успокаиваясь, стал смотреть на поблескивающую в густых сумерках воду.
Натали лежала неподвижно, тесно прижавшись к его телу, было слышно лишь ее ровное дыхание. Он тоже молчал и не шевелился, давая ей возможность прийти в себя и осознать, что только что произошло.
Наконец Натали резко вдохнула, и в тихом ночном воздухе раздался ее шепот:
— Почему?
В ее вопросе послышалась горечь, и он хорошо знал, что это значило. Не «почему сейчас?», не «почему я?», не «почему ты сделал это?». Но «почему мы?».
— Я не знаю, — пробормотал Джонатан, немного помолчав. — Иногда… так случается…
Натали в раздражении вырвалась из его объятий и поднялась с земли. Джонатан прижался к ней на секунду, но потом тоже встал и, подойдя к Натали, посмотрел ей в лицо. Она гневно блеснула глазами:
— Ты, вероятно, занимаешься этим со всеми женщинами, но со мной, Джонатан, такого раньше не случалось.
Джонатан в растерянности заморгал глазами, затем, поняв, что Натали имела в виду, пробормотал невнятно:
— Я совсем не хотел…
— Прекрати! — в отчаянии воскликнула Натали.
Она прикрыла лицо руками, но Джонатан схватил ее руку и рывком приблизил к себе. Натали стала сопротивляться, но Джонатан не отпускал ее.
— Я совсем не хотел этого, — мягко повторил он и стал ждать.
В конце концов она перестала сопротивляться и закрыла глаза.
— Натали, посмотри на меня.
Она не обратила внимания на его слова.
— Посмотри на меня, — настаивал он.
Ее ресницы дрогнули, и из-под них на него посмотрели пылающие от гнева огромные глаза.
Он глубоко и медленно вздохнул и, боясь, что она убежит, продолжал крепко держать ее за запястья.
— Со мной никогда не случалось того, что произошло сейчас здесь с нами.
Она в ужасе посмотрела на него:
— Вы настоящий лжец. У вас было столько женщин.
— Но сейчас все совсем по-другому… — пытался объяснить Джонатан.
— А разве это всегда не одно и то же?! — выпалила Натали. — Одна женщина или другая…
— Нет, — настойчиво заверял он, чувствуя, как теснит в груди. Он понял, что ей невозможно объяснить правду, так как Натали больше верила слухам о его репутации, чем ему самому. Она не воспринимает его слова, да и что он мог сказать? То, что никогда не был сильнее очарован, чем сейчас, то, что ему хочется все время смотреть на нее, что так жаждет дать ей наслаждение? Что никогда раньше он не дарил женщине любовь, не получая ничего взамен? Любое оправдание прозвучало бы высокомерно и бесчувственно и напомнило бы о тех, о ком ей не нужно ничего знать. Поэтому Джонатан предпочел промолчать, чтобы не рассердить ее еще больше.
— Ты лгал мне, — заплакала она и с такой силой стала рваться из его объятий, что ему ничего не оставалось, как отпустить ее. Натали повернулась к нему спиной и отошла на несколько шагов. — Ты хотел не просто поцеловать меня, ты хотел все.
— Я ничего не хотел, Натали, просто так случилось, — как можно мягче проговорил Джонатан, понимая, что его уверения все равно напрасны.
— Как случалось это с огромным множеством других, я уверена, — ехидно заметила Натали.
Выражение его лица стало жестким.
— Это несправедливо, — возразил Джонатан.
— Несправедливо? — Натали обернулась. — А ты подумал обо мне? Я никогда не была с мужчиной раньше, Джонатан.
Она проговорила эти слова так, словно они являлись удивительным откровением для него. Но тот факт, что это значило так много для нее, произвел на него сильное впечатление.
— Я знаю это, — пробормотал он.
Натали посмотрела ему в глаза, а затем перевела взгляд на береговую линию и снова, словно защищаясь, обхватила себя руками.
— О Боже! Как это ужасно, — прошептала она дрожащим голосом.
Джонатан потер шею, затем уперся руками в бедра. Он понимал, что она так говорит, потому что смущена, но тем не менее в нем нарастало раздражение.
— Мы не сделали ничего плохого, — медленно проговорил он. — Это не может быть ужасным. Это вполне естественный акт, который случается между людьми, если они испытывают друг к другу страсть, как мы, что совершенно бессмысленно отрицать. Такое случается нечасто. Я никогда не хотел так кого-нибудь раньше, Натали. И это началось много лет назад, тогда, в саду. Я не мог забыть этот невинный поцелуй.
Она стояла не двигаясь, закрываясь от него руками, и это усилило его гнев.
— Я тоже не понимаю этого, — мрачно продолжал он, — но это не может пройти само собой. Ты ведь чувствуешь то же самое, мы целыми днями вместе, и наша страсть становится все сильнее. Одна моя часть хочет отослать тебя обратно, пока у меня окончательно не сдали нервы. Но я не могу так поступить, потому что где-то внутри меня живет уверенность, что с нами происходит что-то удивительное, и мне хочется знать, куда это нас приведет.
Натали продолжала молчать, глядя в темную даль. Затем медленно покачала головой.
— Но как же он? — с отчаянием в голосе спросила она — Что, если это разрушит все, ради чего я сюда приехала?
Лорд Грейсон уже почти потерял надежду выдать замуж непокорную дочь Кэролайн. Своевольная красавица рискует остаться старой девой, но… Именно брак с ней может спасти графа Брента Уэймерта от полного разорения. Ведь вернувшись с войны, он обнаружил, что его земли распроданы.Уступая уговорам отца, Кэролайн соглашается стать женой Брента, но дает себе слово никогда не влюбляться в этого человека. Она и представить не могла, что ее супруг так внимателен, красив, благороден…Кэролайн обжигает страсть, которая уже давно пылает в сердце графа.
Леди Кэролайн, мечтавшая посвятить свою жизнь науке, даже не помышляла о замужестве. Но отец настаивал — и девушка была вынуждена принять предложение графа Уэймерта, о цинизме и жестокости которого в свете ходили легенды... Могла ли она предположить, что в нежеланном супруге обретет настоящего мужчину, который станет для нее верным другом и смелым защитником, но прежде всего пылким возлюбленным, открывшим для прелестной Кэролайн мир настоящей страсти?..
Отвергнутый светом герцог Трент, которого молва считает виновным в смерти собственной жены, одиноко живет в поместье, давно уже расставшись с надеждой на счастье.Но когда на его пороге появляется молоденькая вдова Вивьен Раэль-Ламонт, готовая на все, чтобы купить у него старинную рукопись, он неожиданно назначает ценой... общение с этой женщиной, чье очарование должно скрасить его одиночество!Вивьен вынуждена согласиться...Однако очень скоро Трент осознает, что его восхищение миссис Раэль-Ламонт перерастает в жгучую страсть – страсть властную, мучительную и неодолимую...
Леди Оливия Шей приехала в Лондон с единственной целью – найти и привлечь к ответственности мужа-афериста, который покинул ее в день свадьбы, прихватив приданое.Кто поможет Оливии в поисках негодяя?Его брат-близнец Сэмсон Карлайл, герцог Дарем. Этот опасный обольститель обладает душой истинного джентльмена и не оставит беспомощную женщину в беде!Однако чем дальше, тем яснее становится герцогу, что его благородная забота о леди Оливии превращается в жгучую, мучительную страсть, которая приходит к мужчине лишь раз в жизни...
Великосветский лев герцог Ньюарк безумно влюбился в оперную диву Лотти Инглиш?Собственно, почему бы и нет? Даже чопорный викторианский Лондон склонен смотреть сквозь пальцы на связь аристократов с актрисами.Однако Лотти упорно отвергает ухаживания герцога – и намеревается жить только ради искусства.Герцог в ярости. Он даже готов вступить с гордой певицей в законный брак.Но она, не желая связывать себя семейными узами, предлагает ему весьма неожиданный и оригинальный выход…
Прелестная девушка и известный покоритель женщин – в роли агентов секретной службы, расследующих опасное преступление?Поверьте, ни для Мадлен Дюмэ, ни для Томаса Блэквуда подобное вовсе не в новинку! Ново совсем другое – волшебное, пламенное чувство, властно притягивающее их друг к другу и заставляющее пылать в огне невероятной, неизбывной страсти – страсти, уступать которой они не имеют права...
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…