Угрюмый грот [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Приветствие на иврите. — Здесь и далее прим. пер.

2

Начало французского слова «cuisine» — кухня.

3

Саботаж — намеренный срыв работы, противодействие осуществлению чего-либо.

4

Искаженное silentium — молчание (лат.).

5

Миколог — ботаник, изучающий грибы.

6

Акватикс — водяная (лат.), относится обычно к растениям и животным.

7

Ихнолог — палеонтолог, изучающий следы передвижения и жизнедеятельности вымерших организмов

8

Созвучие похоже на «флосс», т. е. нить для чистки зубов.

9

Гидролокатор — специальное устройство для обнаружения подводных объектов.

10

Тапиока — крупа из крахмала. В России её называют «саго».

11

Сотрапезники — принимающие пищу за одним столом, трапеза — приём пищи (устар.)

12

Глетчер — то же, что ледник

13

Миниатюра — обычно относится к небольшим живописным, литературным и музыкальным произведениям.

14

Пантеон — совокупность всех богов у древних греков и римлян.

15

Пэлем Грэнвил Вудхауз — английский прозаик начала XX века.

16

Карл ван Вехтен — американский журналист, фотограф-портретист, работал в 20—50-е годы.

17

Коминз Барбара — английская писательница середины XX века.

18

Клири Бэверли — американская детская писательница первой половины XX века.

19

Арчи и Мехитабел — персонажи юмористической книжки Дона Маркиса: сверчок Арчи, влюблённый в кошку по имени Мехитабел.

20

От латинского «оксигениум» — кислород.

21

Песто — итальянским соус.

22

Васаби — японская острая приправа

23

Ло мейн — китайская длинная лапша с мясом или овощами.

24

По-французски «sucre» — сахарница

25

Эдгар Гест — американский поэт и журналист первой половины XIX века, писал про повседневную жизнь.

26

В Америке уличные почтовые ящики большие и стоят на высоких ножках

27

Хепплуайт — стиль английской мебели, по имени её создателя.

28

Бишоп Элизабет — американская поэтесса середины XX века.

29

Симич Чарлз — современный американский поэт.

30

Колридж Сэмюэл Тейлор — английский поэт и литературный критик конца XVIII — начала XIX века.

31

Райт Франц — современный американский поэт.

32

Готтлиб Дафни — современная американская поэтесса.

33

Солнышко опять использует французские, или как бы французские, слова: amusant — забавный, buche — рот. Получается что-то вроде «забавная закуска».

34

Искаженное итальянское perfido — коварство, неверность.

35

Условленное свидание (фр.).

36

К английскому «correct» (правильный) Солнышко добавила итальянское окончание.

37

Исковерканное «амнезия» — нарушение памяти.

38

Перевод Андрея Сергеева.

39

Английское «violet» по-русски значит «фиолетовый, лиловый».


Еще от автора Лемони Сникет
Тридцать три несчастья. Том 1. Злоключения начинаются

Дорогой читатель, одумайся! Может, тебе вовсе не стоит заглядывать под обложку книги Лемони Сникета? Ведь ты не найдешь в ней веселых и беззаботных историй. Совсем наоборот: тебя и юных героев повестей Вайолет, Клауса и Солнышко Бодлер ждут все тридцать три несчастья. Одним ничем не примечательным, но очень трагичным днем дети узнают, что их родители погибли. Желающих взять сирот к себе предостаточно, но самый ужасный среди всех – циничный злодей Граф Олаф. Он преследует Бодлеров, куда бы они ни направились.


Змеиный зал

Если вы так отважны, что открыли эту книгу, — вам следует узнать, что благодаря своей любви к чтению и изобретательству (а вовсе не своему везению) сироты Бодлер сумели разрушить злодейские планы Графа Олафа.Впереди у Бодлеров интересная и счастливая жизнь в доме Дяди Монти, полном самых необычных рептилий, экспедиция в Перу, кокосовый торт с кремом… И встреча с новым ассистентом профессора Монтгомери Монтгомери.


Липовый лифт

Новая перемена в судьбе Вайолет, Клауса и Солнышко Бодлер: они теперь будут жить в одном из самых фешенебельных районов города в огромной квартире на самом верху многоэтажного дома. Их новые опекуны — Джером и Эсме Скволор — люди вроде бы и неплохие, но и они, как и прежние опекуны, не в состоянии защитить сирот от коварных происков Олафа и его гнусных сообщников. И снова впереди у Бодлеров несчастья — железная клетка, где томятся их друзья, темные лестницы, статуя красной рыбы и бесконечные разочарования.


Скверное начало

Если вы решили прочесть эту книгу – знайте, что в один скверный пасмурный день на юных Бодлеров – Вайолет, Клауса и их маленькую сестричку Солнышко – обрушились несчастья. Страшный пожар лишил их дома и любящих родителей. В жизни сирот появился опекун Граф Олаф, который, как оказалось, совсем не граф и вовсе стремится заменить детям любящих родителей.


Гадкий городишко

Напрасные надежды! Девятнадцатиюродный дядюшка наотрез отказался взять на себя заботу о Вайолет, Клаусе и Солнышке Бодлер, даже на один-два месяца. Тогда мистер По нашел сиротам в опекуны целый город. Дети отнеслись к этой новости подозрительно, и как же правы они оказались в своих мрачных предчувствиях.


Конец! (с иллюстрациями)

Подобно скрипичному концерту, Римской империи и пищевому отравлению всё рано или поздно приходит к логическому концу. Вот и большое приключение Бодлеров близко к своему завершению.Сирот едва не загрызли львы на Кровожадном Карнавале, они чуть не погибли в Змеином Зале, кое-как отбились от пиявок озера Лакримозе, с трудом уцелели в Мертвых Горах, еле-еле спаслись из Угрюмого Грота, насилу вырвались из горящего отеля «Развязка»…Что будет с ними теперь? Нет, мы не станем говорить заранее, счастливый у книги конец или не очень.


Рекомендуем почитать
Латышские народные сказки

Сказки являются одним из наиболее распространенных жанров народного поэтического творчества. В сказках, так же как в песнях, загадках, пословицах и других фольклорных жанрах, латышский народ выразил и сберег свои взгляды на явления природы и общественной жизни, свои мысли, стремления и чаяния. В настоящем сборнике представлены латышские народные сказки трех разделов: сказки о животных, волшебные и бытовые. В каждый раздел включены наиболее характерные и ценные в художественном отношении сказки. В сборнике даны пояснения — кем, когда, где записаны тексты сказок, а также библиография изданий латышских народных сказок на русском языке.


Тишкин огород

Как объяснить ребёнку «Почему поросята, домашние взрослые свиньи и дикие кабаны роют землю?» В интересной и сказочной форме это объясняется в детской книжке Татьяны Чижевской «Тишкин огород». Художник Владимир Аронович Любарский.



Яшка из кармашка

Сказочка про девочку Машу, и из кармашка человечка Яшу. Художник Суворов Анатолий Андреевич.


Сказка об отважном рудокопе и маленьком красном человечке

По мотивам английских народных сказок. Для детей дошкольного и младшего школьного возраста.


Алтайские сказки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тридцать три несчастья. Том 4. Занавес опускается

Дорогой читатель, похоже, ты одолел все предыдущие книги цикла «Тридцать три несчастья», а значит, уже догадываешься, что справедливость в жизни бодлеровских сирот едва ли восторжествует. Если ты еще надеешься, что Вайолет, Клаус и Солнышко вот-вот раскроют тайну исчезновения своих родителей, то спешу тебя огорчить. Подобные истории обычно заканчиваются на редкость чудовищно. В наших силах лишь сочувственно наблюдать за тем, как Бодлеры в поисках ответов сначала оказываются на субмарине, потом предстают перед Верховным судом, а после терпят кораблекрушение во время шторма, но, несмотря ни на что, не теряют веры в светлое будущее. Мрачные юмористические истории о приключениях детей Бодлер стали настолько популярны во всем мире, что легли в основу фильма «Лемони Сникет.


Изуверский интернат

В жизни Бодлеров по-прежнему все идет шиворот-навыворот. Но наконец-то у сирот появились друзья — тройняшки Квегмайры. Дети очень надеялись, что все вместе они переживут нелепые порядки Пруфрокской школы. Впрочем, их надежды быстро угасли.


Огромное окно

Поверьте, очень хотелось бы сообщить вам, что Вайолет, Клауса и Солнышко Бодлер перестали преследовать несчастья и они зажили спокойной, веселой жизнью вдали от коварного Графа Олафа и его отвратительных помощников…Не станем вас обманывать – чем дальше, тем больше злоключений выпадает на долю несчастных сирот. В этой истории их ожидают ураган, грамматические головоломки, голодные зубастые пиявки и холодный огуречный суп. А также неожиданная и очень неприятная встреча с моряком на деревянной ноге…


Кошмарная клиника

Троица Бодлер в очередной раз спаслась от Графа Олафа и его дружков. Мистер По оказался не в состоянии помочь сиротам, и Бодлеры решили, что найдут себе пристанище сами. И вот когда уже сил идти не было, дети оказались среди Поющих Волонтеров — таких добрых и отзывчивых.